經文:不炫己長。
【譯文】
才高何必冀人知,只合恂恂與世宜。
石受刀錐因孕玉,翠遭網羅為逞儀。
郭公膺福緣多讓,韓信戕身在見奇。
班馬文章羊杜業,一堆黃土掩埋之。
注:人有所長,即當善藏其用。故聖人不矜不伐,君子若無若虛。才欲見長,便是短處,如龜以智自害,翠以羽自殘,石以抱璞而碎質,象以有齒而焚身。物尚如此,況於人乎?每見少年英異之士,漏才揚己,眼中無人,到底只是平常,甚有困頓而死者。蓋器量淺薄,自無受福之地也。
案:弘治間,浙江許容能文章,恂恂自處,未嘗以才智先人。時學院試士,有友盜其文,考居第一,揚揚得意,逢人自炫,久而忘其所以,在容面前亦作矜張語。眾友代為不平,群欲面而讦之,許止之曰:“文之遭際,關乎運之否泰。彼運應居首,與文何涉?且並非吾文,諸君切勿錯認。”友聞之,肉袒請罪,且索其窗稿,許仍檢佳者與之。是科七題全遇,友得中式,許反落第。友竟不感,許亦不較。後友選山東滕縣尹,許適赴北闱,過其地泊船,友出拜客,見許佯為不認。回衙著鄉地驅逐浙人,不許容留在境。許原無抽豐之意,一笑而已。到京登第,欽點山東巡按。友無面相見,出文告病謝職。許慰留之,竟不提前事,相待如初。
學問深時意氣平,許公有友盜虛聲。出文謝職心知愧,相待如初見至誠。
【注釋】(1)鄉地:鄉長、鄉保、鄉約等地方執役人員統稱鄉地。
(2)抽豐:指利用關系向人索取財物,又叫打秋風
(3)巡按:唐天寶五年(746),派官巡按天下風俗黜陟官吏,巡按之名始此。明永樂元年(1403)後,以一省為一道。派監察御史分赴各道巡視,考察吏治,每年以八月出巡,稱巡按御史。巡按御史品級雖低(監察御史為正七品官),但號稱代天子巡狩,各省及府、州、縣行政長官皆其考察物件,大事奏請皇帝裁決,小事實時處理,事權頗重。清初亦有巡按御史,順治十七年(1660)廢。
【譯文】
注:人如果有特長,就應當善於收斂,不輕易外露。所以聖人絕不自誇和吹噓,賢能的君子虛懷若谷,表面上看去很平常。有才能而想極力表現出來,就失去可貴之處。比如烏龜因為有智慧而被人殺害,翠鳥因為美麗的羽毛而被殘害,石頭因為孕育美玉而被擊碎,大象因為象牙而被獵殺。自然之物尚且如此,何況對於人呢?每每見少年英才,才華橫溢,天賦異禀,而顯露才能,抬高自己,目中無人,到最後還是落得個平平常常,沒有很大的建樹,甚至有窮困潦倒而死的。這都是器量淺薄,就沒有受福之命啊。
案:明孝宗弘治年間,浙江許容,很有才華,文章寫得很好,而為人謙虛謹慎,從不因為自己的才智而目中無人。當時學院裡舉行考試,有一位同學盜取了他的文章,考了第一名,洋洋得意,逢人就誇耀,時間長了,就忘乎所以,甚至在許容面前也自吹自擂。大家都看不下去了,為他鳴不平,都想當面揭露他,許容制止了他們,說:“文章的遭遇,關乎時運的好壞。他運氣好,該得第一,和文章有什麽關系?況且並不是我的文章,大家千萬別認錯了。”那位同學聽後,光著膀子前來向許容認罪,又向他索取文稿,許容仍然挑選幾篇比較好的給了他。當年鄉試,七道試題,全部遇到,那位同學中舉,許容反而沒考中。那位同學也不感激,許容也不跟他計較。後來同學被選任為山東滕縣縣令,許容到京城參加會試,路過滕縣,把船停下,同學外出會客,見到許容竟然假裝不認識。回到衙門,命令地方小吏驅逐浙江人,不許留在滕縣境內。許容本來沒有打秋風的意思,一笑了之。到京城,考中進士,欽點為山東巡按御史。同學沒有臉面相見,寫了篇文告說因病請求辭職。許容勸慰他留下來,根本不提以前的事,還是像初識的時候那樣待他。
有詩雲:“學問深時意氣平,許公有友盜虛聲。出文謝職心知愧,相待如初見至誠。”