手機閱讀

首    頁

法師開示

法師介紹

人間百態

幸福人生

精進念佛

戒除邪YIN

最近更新

居士文章

寺廟介紹

熱點專題

消除業障

素食護生

淨空法師

佛教护持

 

 

 

 

 

 

全部資料

佛教知識

佛教問答

佛教新聞

深信因果

戒殺放生

海濤法師

熱門文章

佛教故事

佛教儀軌

佛教活動

積德改命

學佛感應

聖嚴法師

   首頁佛教知識

 

《金剛般若波羅蜜經》白話注釋(3)緣起性空

 (點擊下載DOC格式閱讀)

 

  人身難得,佛法難聞。

  時臨末法,眾生福薄。

  明師難遇,正法難求。

  我等末世行人,當遵佛遺教,以戒為師,實行實做,自覺覺他,荷佛家業,住持正法。

  佛法為慈舟,正見為導航。正知正見,乃修學佛法之前提,藉此因緣我等發心每日匯集大德開示、佛陀經典淺釋,願與見聞者共同學習進步,樹立正知正見,趣入佛法正道,如法修學,早證菩提,同歸淨土。南無阿彌陀佛!

  今天我們繼續學習共修經文講義資料:

  《金剛般若波羅蜜經》白話注釋(3)

  三 佛教緣起性空的思想

  《金剛經》的主旨即是說“一切法空”。

  這裡所說的“法”,梵語為達磨(Dharma),有兩種意思:一為能持自性義,即一切法各守其性。如我們所見、所聞一切現象,山為山,水為水,樹為樹,聲為聲等,各有其性相,不相雜亂;二為軌生勝解義,因由所見所聞,在心中生起對這一切的概念描述和推理等。比如由對兩個東西的比較,而生起“大”、“小”的概念;看見物體的形狀,而生起“方”、“圓”等概念;見到人皆有死,而生起“凡人皆死”的推理,等等。這些都是“法”之范疇。

  簡單地說,凡是能見所見、能聞所聞、能嘗所嘗、能嗅所嗅、能觸所觸、能思所思之一切,都屬於佛教中所說的“法”。或者說,佛教所說的“法”,包含了“宇宙”中的一切。世親論師曾造《大乘百法名門輪》,對一切法進行了分類,總計有五類,共一百種,也即五位百法,在此不作詳述。

  “法”的含義如此,“一切法空”,即是說宇宙中的這一切現象、道理等,皆為“空性”。所謂“空性”,意義很多,可從“原理”和“實踐”兩個方面說明。

  從“原理”上而言,即緣起性空。因一切法因緣和合而有,最終莫不散壞,無有恆常不變的本體,所以說一切法都是空性。如果法有恆常不變的本體,那麼這個法就會一直存在,它就不會藉因緣而生,也就是說,如果“谷”有恆常不變的本體,那麼它就不是因為“種子”、“土壤”、“水”、“空氣”等因緣而有的,但事實上,沒有一個法不是因緣而有的,所以說一切法的本質都是空性。

  說諸法“空”,並不是說諸法“沒有”。因為一切法是因緣生,所以說諸法空,這是在說各種“現象”背後,沒有一個獨立存在的“本體”,並不是在說“現象”本身不存在。雖然各種“現象”沒有恆常不變的“本體”存在,但各種“現象”仍然會假因緣而有生滅。也即,雖然沒有“有本體”的“谷”生,但因種子、土地、陽光、水分等因緣,仍有“無本體”的“谷”出生的現象,並非全無“谷”生。所以“谷”雖生而性空,雖性空而又有生滅現象。

  所以,“緣起”說明萬事萬物的“現象”,而“性空”則說明萬事萬物的本體。緣起和性空是不可分割的一體兩面。

  從“實踐”上說,空性是佛親身達到境界。佛如實見到了一切法究竟本來的面目,其中不見有一法實有,故而說一切法空。當然“原理”和“實踐”也不能分離。

  《金剛經》即是對於一切法,悉皆破除,顯其空性。需要強調的是,並非一切法本來“實有”,佛強加破除,而是一切法本來“無有”,是人們妄執其為“有”,所以佛才予以破除。故而經說,佛未曾破一法。因為本來就沒有法可破,佛只是在破眾生心中對法的執著。

  四 金剛經的翻譯

  《金剛經》最早由姚秦鸠摩羅什於弘始四年(402)譯出,一卷,全稱為《金剛般若波羅蜜經》。以後相繼出現五種譯本:①北魏菩提流支譯《金剛般若波羅蜜經》;②南朝陳真谛譯《金剛般若般若波羅蜜經》;③隋達摩笈多譯《金剛能斷般若波羅蜜經》;④唐玄奘譯《能斷金剛般若波羅蜜多經》(即《大般若經》的第九會);⑤唐義淨譯《佛說能斷金剛般若波羅蜜多經》。另外,還有藏文、滿文譯本等。

  《金剛經》梵文在中國、日本、巴基斯坦、中亞等地都有發現,中國吐魯番等地並有和阗、粟特等文字的譯本出土。此經傳入西方後曾被譯成多種文字,1837年修彌笃根據藏譯首次譯成德文,1881年馬克斯·缪勒將漢文、日文及藏文譯本加以校訂,譯成英文,收入《東方聖書》第49卷。1957年愛德華·康芝又再次譯成英文,收入《羅馬東方叢書》第8卷。達爾杜根據梵文並對照中國滿文譯本,譯為法文。日本宇井伯壽、中村元等曾多次譯成日文。

  除《金剛經》的不同譯本外,歷代大藏經在收錄時也產生了不同的版本。這些版本在個別語句上也有所不同,本文采用的是《乾隆大藏經》中鸠摩羅什法師的版本,羅什法師譯本流通最廣。采用何種版本並不影響對《金剛經》內涵的理解。

 

上一篇:學誠法師:佛在世的時候,已有文字的經律流傳
下一篇:《金剛般若波羅蜜經》白話注釋(4)


即以此功德,莊嚴佛淨土。上報四重恩,下救三道苦。惟願見聞者,悉發菩提心。在世富貴全,往生極樂國。

台灣學佛網 (2004-2012)