大方廣佛華嚴經淺釋
唐於阗國沙門實叉難陀譯
美國萬佛聖城宣化上人講述
(十八)大光王寄第八難得行
爾時善財童子。一心正念彼王所得幻智法門。思惟彼王如幻解脫。觀察彼王如幻法性。發如幻願。淨如幻法。普於一切如幻三世。起於種種如幻變化。
這時候善財童子,一心正念無厭足王所得如幻智慧的法門,思惟無厭足王如虛幻的解脫法門,觀察無厭足王如幻的法性。發如幻的大願,清淨如幻的法。普徧於一切如幻的三世中,教化眾生,起於種種如幻的神通變化。
如是思惟。漸次游行。或至人間城邑聚落。或經曠野巖谷險難。無有疲懈。未曾休息。然後乃至妙光大城。而問人言。妙光大城在於何所。人鹹報言。妙光城者今此城是。是大光王之所住處。
善財童子作這樣思惟時,漸漸次第向南游行,或者到人間的城邑聚落,或者經過曠野偏僻的嚴峻山谷,臥藏狼蟲虎豹,惡獸圍繞等險難之處,可是善財童子不覺得疲勞而懈怠,他為法忘軀,未曾休息,然後乃抵至妙光大城,而向人尋問言:「妙光大城在什麼地方呢?」人們皆告訴他說:「這城市就是妙光城,就在這兒!也是大光王所住的地方。」
時善財童子歡喜踴躍。作如是念。我善知識在此城中。我今必當親得奉見。聞諸菩薩所行之行。聞諸菩薩出要之門。聞諸菩薩所證之法。聞諸菩薩不思議功德。聞諸菩薩不思議自在。聞諸菩薩不思議平等。聞諸菩薩不思議勇猛。聞諸菩薩不思議境界廣大清淨。
這時候善財童子高興得跳躍起來,而這樣想道:「我所要找的善知識,就在這城市中。我現在一定要親自奉見這位善知識,來聽聞善知識演說所有菩薩所修行的行門。聽聞諸菩薩出於三界,最要緊的法門。聽聞諸菩薩所證得的法,聽聞諸菩薩不可思議的功德,聽聞諸菩薩不可思議的自在,聽聞諸菩薩不可思議的平等,聽聞諸菩薩不可思議的勇猛,聽聞諸菩薩不可思議廣大清淨的境界。」
城名妙光,前位(無著行)是屬於大悲漸增,令善財童子得無住妙慧,運眾生故。大光者,表慈定之智,無不該故。廣大願中,皆徹照故。
這是第八行——難得行。表示此行門很難得到,必須要有無障礙的願力,方能得到。
作是念已。入妙光城。見此大城以金銀瑠璃。玻瓈真珠。砗磲碼碯七寶所成。七寶深塹。七重圍繞。八功德水盈滿其中。底布金沙。優缽羅華。波頭摩華。拘物頭華。芬陀利華。徧布其上。寶多羅樹七重行列。七種金剛以為其垣。各各圍繞。所謂師子光明金剛垣。無能超勝金剛垣。不可沮壞金剛垣。不可毀缺金剛垣。堅固無礙金剛垣。勝妙網藏金剛垣。離塵清淨金剛垣。悉以無數摩尼妙寶間錯莊嚴。種種眾寶而為埤堄。
善財童子作這樣想念之後,便進入妙光城。他看到這城市,是用金、銀、瑠璃、玻瓈、真珠、砗磲、碼碯七寶所造成。有七寶作成的塹池,七重圍繞。八功德水,盈滿其中。在池底分布金沙。有優缽羅華(青蓮華)、波頭摩華(紅蓮華)、拘物頭華(黃蓮華)、芬陀利華(白蓮華),普徧散布在池面上。有寶多羅樹,七重行列。有七種的金剛,作為此城的垣牆,各各圍繞,就是所謂的師子光明金剛垣牆、無能超勝金剛垣牆、不可沮壞金剛垣牆、不可毀缺金剛垣牆、堅固無礙金剛垣牆、勝妙網藏金剛垣牆、離塵清淨金剛垣牆,完全以無數的摩尼妙寶,互相間錯莊嚴。又有種種眾寶,作為矮牆,圍繞此妙光城。
有人問:「善財童子在文殊師利菩薩的處所,不是已開悟了嗎?」是的,他是已開悟了;不過,開悟有種種不同的悟,不是一悟就證得佛果。開悟之後,還是要勤求佛法,發大菩提心,親近善知識,不是像我們一般的人,沒有開悟,就冒充開悟,而不肯親近善知識,所以這有很大不同。修行人是時時刻刻勤修戒定慧,時時刻刻息滅貪瞋癡,時時刻刻都要親近善知識。有人又問:「善財童子既然開悟了,為什麼還要這樣訪尋善知識?」因為他給我們作個榜樣,叫我們不要得少為足,而且不可有貢高我慢,時時都要親近善知識。不可自滿,不可把自己看得比任何人都高,是世界之第一。這都是示現教導我們人如何去求佛法,如何去求善知識。他恐怕我們不夠了解,故這樣一個個的參拜五十三位善知識。每一位善知識,都是前一位善知識介紹他去。因為善知識知道他要學什麼法,而介紹他給某一個善知識,叫他去親近。其實善知識也不僅僅五十三位,而是有無量無邊那麼多,不過善財童子所見的,只五十三位。
其城縱廣一十由旬。周回八方。面開八門。皆以七寶周徧嚴飾。毗瑠璃寶以為其地。種種莊嚴。甚可愛樂。其城之內。十億衢道。一一道間。皆有無量萬億眾生於中止住。
此大光城從南到北,從東到西,縱廣有十個由旬那麼大,四周圍面向八方,每方皆開城門,總共有八個城門,皆用七寶周徧莊嚴校飾。有毗瑠璃寶作為此城的地面。種種莊嚴,非常可愛,令人看了流連忘返。在大光城內,有十億那麼多的衢道,在每一條衢道間,皆有無量萬億那麼多眾生,在那兒居住。
十由旬者,欲明圓滿。有十億衢道,各道無量眾生,豈世間十小由旬之所能受,故此中事物,皆應圓融表法,如理思之。
有無數閻浮檀金樓閣。毗瑠璃摩尼網羅覆其上。無數銀樓閣。赤真珠摩尼網羅覆其上。無數毗瑠璃樓閣。妙藏摩尼網羅覆其上。無數玻瓈樓閣。無垢藏摩尼王網羅覆其上。無數光照世間摩尼寶樓閣。日藏摩尼王網羅覆其上。無數帝青摩尼寶樓閣。妙光摩尼王網羅覆其上。無數眾生海摩尼王樓閣。焰光明摩尼王網羅覆其上。無數金剛寶樓閣。無能勝幢摩尼王網羅覆其上。無數黑栴檀樓閣。天曼陀羅華網羅覆其上。無數無等香王樓閣。種種華網羅覆其上。
在此大光城中,有無數閻浮檀金所造的樓閣,毗瑠璃摩尼網羅彌覆在上面。有無數銀所造的樓閣,以赤真珠摩尼網羅彌覆在上面。有無數毗瑠璃造的樓閣,上面彌蓋著妙藏摩尼網羅。有無數玻瓈所造的樓閣,上面彌蓋無垢藏摩尼王網羅。有無數光照世間摩尼寶所造的樓閣,日藏摩尼王網羅彌蓋在上面。有無數帝青摩尼寶所造的樓閣,妙光摩尼王網羅彌蓋在上面。有無數眾生海摩尼王所造的樓閣,焰光明摩尼王網羅彌蓋在上面。有無數金剛寶所造的樓閣,無能勝幢摩尼王網羅彌蓋在上面。有無數黑栴檀所造的樓閣,天曼陀羅華網羅彌蓋在上面。有無數無等香王所造的樓閣,種種華網羅彌蓋在上面。
其城復有無數摩尼網。無數寶鈴網。無數天香網。無數天華網。無數寶形像網。無數寶衣帳。無數寶蓋帳。無數寶樓閣帳。無數寶華鬘帳。之所彌覆。處處建立寶蓋幢旛。當此城中有一樓閣名正法藏。阿僧祇寶以為莊嚴。光明赫奕最勝無比。眾生見者心無厭足。彼大光王常處其中。
在此大光城中,又有無數那麼多的摩尼網、無數寶鈴網、無數天香網、無數天華網、無數寶形像網、用珍寶刻成天人或菩薩的形像。又有無數寶衣帳、無數寶蓋帳、無數寶樓閣帳、無數寶華鬘帳,充滿彌覆此大光城,以為莊嚴。又處處建立寶蓋和幢旛,令此大光城顯得煥然光明。在此城之中,有一座樓閣,名字叫正法藏,有阿僧祇那麼多的寶,來莊嚴此樓閣,顯得光明顯赫,美輪美奂,殊勝無比。眾生一看見這種莊嚴裝飾,心裡從不感到厭倦和滿足。那位大光明王常常居住在此樓閣中。
爾時善財童子。於此一切珍寶妙物。乃至男女六塵境界。皆無愛著。但正思惟究竟之法。一心願樂見善知識。
這時候善財童子,對於這一切奇珍異寶等妙物,乃至男女六塵——色聲香味觸法之境界,完全沒有貪愛和執著。他只有正念思惟究竟的佛法,心中不被外塵所轉,一心希望見善知識。
漸次游行。見大光王。去於所住樓閣不遠。四衢道中。坐如意摩尼寶蓮華藏廣大莊嚴師子之座。绀瑠璃寶以為其足。金缯為帳。眾寶為網。上妙天衣以為茵褥。其王於上結跏趺坐。二十八種大人之相。八十隨好而以嚴身。如真金山。光色熾盛。如淨空日。威光赫奕。如盛滿月。見者清涼。如梵天王處於梵眾。亦如大海。功德法寶無有邊際。亦如雪山。相好樹林以為嚴飾。亦如大雲。能震法雷啟悟羣品。亦如虛空。顯現種種法門星象。如須彌山。四色普現眾生心海。亦如寶洲。種種智寶充滿其中。
於是善財童子又漸次游行,便看見這位大光王,在他所居住樓閣不遠的四衢道中央。四衢道,是表示大光王以四無量(慈悲喜捨)用四攝法(布施、愛語、利行、同事),攝受眾生,此為一切道路之中心點,猶如磁鐵攝受十方而來的眾生,以求佛法。他坐在如意摩尼寶蓮華藏廣大莊嚴的師子座上。绀瑠璃寶作為師子座的椅足。金色的絲缯,作為寶帳。眾寶作為寶網。上妙的天衣,作為師子座的茵褥。大光王坐在師子座上,結雙跏趺而坐。此王有二十八種大人相、八十種隨形好以莊嚴他的身體。佛有三十二相,因為大光王尚未完全達到圓滿的果位,故只有二十八相。他好像真金山,所放出光的顏色,非常熾然茂盛。他又好像清淨無雲天空中的太陽,威然赫然顯奕。他又好像中秋滿月,誰見到他便感到清涼。好像大梵天王,超出一切梵眾。又好像大海,他的功德法寶沒有邊際。又好像雪山,相好樹林以作為嚴飾。又好像大雲,能震動法雷,開啟覺悟一切眾生。又好像虛空,顯現種種法門星象。又好像須彌山,能反映在圍繞四大洲的海中。大光王亦如是,能以四種色(這是指印度的四種性:①婆羅門。②剎帝力。③吠捨。④首陀羅),普徧示現於眾生的心海。又好像寶洲,蘊藏種種智慧之寶,充滿其中。
於王座前有金銀瑠璃。摩尼真珠。珊瑚琥珀。珂貝璧玉。諸珍寶聚。衣服璎珞。及諸飲食。無量無邊種種充滿。復見無量百千萬億上妙寶車。百千萬億諸天妓樂。百千萬億天諸妙香。百千萬億病緣湯藥資生之具。如是一切悉皆珍好。無量乳牛蹄角金色。無量千億端正女人。上妙栴檀以塗其體。天衣璎珞種種莊嚴。六十四能靡不該練。世情禮則。悉皆善解。隨眾生心而以給施。城邑聚落四衢道側。悉置一切資生之具。
在大光王師子座的面前,有金、銀、瑠璃、摩尼、真珠、珊瑚、琥珀、珂貝、璧玉等一切珍寶聚在一起,有衣服和璎珞,以及一切上妙飲食,有無量無邊那麼多的種類充滿其座前。又見無量百千萬億上妙七寶所造的車,百千萬億諸天所作的妓樂,百千萬億天人所用的一切妙香,百千萬億病緣湯藥和資養身體之具。像這樣一切種種物質,都是非常珍貴妙好。又有無量的乳牛,牠們的蹄角是金色。又有無量千億那麼多容貌端正的女人,她們以上妙的栴檀香塗抺身體,身著天衣和璎珞等種種莊嚴。她們對於六十四種技能,都熟悉通達,沒有不精通熟練。對於世情的禮章規則,完全善於了解。她們能隨順眾生心所希望,而予以布施。在大光城中的村邑聚落,四衢道路旁,完全置滿一切資養生命的物質。
一一道傍皆有二十億菩薩。以此諸物給施眾生。
在每一條衢道的旁邊,都有二十億那麼多菩薩,各以這一切資生之物,布施給與所有眾生。
為欲普攝眾生故。為令眾生歡喜故。為令眾生踴躍故。為令眾生心淨故。為令眾生清涼故。為滅眾生煩惱故。為令眾生知一切義理故。為令眾生入一切智道故。為令眾生捨冤敵心故。為令眾生離身語惡故。為令眾生拔諸邪見故。為令眾生淨諸業道故。
這是大光王為了要普徧攝受眾生的緣故,為了要令眾生生出歡喜心的緣故。我們修行就是要利益眾生,令眾生歡喜,不要令眾生生煩惱,不要惱害眾生,這一點各位要特別注意。為了要令所有眾生歡喜踴躍的緣故,為了令眾生心裡清淨的緣故。為了令所有眾生得到清涼,而無熱惱的緣故。為了消滅所有眾生的煩惱的緣故,為了令所有眾生知道一切意義和道理的緣故,為了令眾生證入一切智慧之道的緣故,為了令眾生捨棄怨敵之心的緣故,為了令眾生遠離身語意三惡業的緣故,為了令眾生拔除自己一切邪知邪見的緣故。我們修道人切記不要存著邪知邪見,要具足正知正見。邪知邪見會令你墮落,正知正見令你往上升。什麼是邪知邪見呢?就是自己的YIN欲心太重,或我相太深。總之,修行人一定要有正知正見。什麼是正知正見?即是「真認自己錯,莫論他人非,他非即我非,同體名大悲」,這就是正知正見。這也是為了令一切眾生清淨三業,成就善業的緣故。
時善財童子。五體投地。頂禮其足。恭敬右繞。經無量帀。合掌而住。白言。聖者。我已先發阿耨多羅三藐三菩提心。而未知菩薩雲何學菩薩行。雲何修菩薩道。我聞聖者善能誘誨。願為我說。
這時候善財童子,向大光王五體投地,頂禮於其足下,然後恭敬的向右圍繞,經過無數帀之後,便合掌而立,說道:「大聖者啊!我已經先發無上正等正覺的心了,而未能知道菩薩如何學菩薩行?如何修菩薩道?我聽無厭足王為我介紹,說您聖者,善能誘導教誨眾生,我願您為我演說。」
時王告言。善男子。我淨修菩薩大慈幢行。我滿足菩薩大慈幢行。善男子。我於無量百千萬億乃至不可說不可說佛所。問難此法。思惟觀察修習莊嚴。
這時候大光王便告訴善財童子說:「善男子啊!我是清淨修行菩薩大慈幢行,我已滿足菩薩大慈幢行。善男子!我在無量百千萬億,乃至不可說不可說那麼多的佛道場,請問這種法,思惟觀察,修習莊嚴這法門。」
善男子。我以此法為王。以此法教敕。以此法攝受。以此法隨逐世間。以此法引導眾生。以此法令眾生修行。以此法令眾生趣入。以此法與眾生方便。以此法令眾生熏習。以此法令眾生起行。以此法令眾生安住思惟諸法自性。以此法令眾生安住慈心。以慈為主。具足慈力。
善男子啊!我以這個菩薩大慈幢行為王,以這種法教敕一切眾生,以這種法攝受一切眾生,以這種法隨逐世間所有眾生,以這種法引導眾生,以這種法令眾生修行菩薩行,以這種法令眾生趣入菩薩道,以這種法給與眾生方便,以這種法令眾生熏習一切佛法,漸漸了解而有成就。誰也不能在一夜之間,就能完全明白佛法中的道理。修習佛法必須要有忍耐心、意志心、虔誠心,和善知識的教導。我又以這種法令眾生生出修行菩提的行門,以此法令眾生安住思惟諸法的自性。以此法令眾生安住於慈心三昧。以慈悲為主,具足慈悲的力量。
如是令住利益心。安樂心。哀愍心。攝受心。守護眾生不捨離心。拔眾生苦無休息心。我以此法令一切眾生。畢竟快樂。恆自悅豫。身無諸苦。心得清涼。斷生死愛。樂正法樂。滌煩惱垢。破惡業障。絕生死流。入真法海。斷諸有趣。求一切智。淨諸心海。生不壞信。善男子。我已住此大慈幢行。能以正法教化世間。善男子。我國土中一切眾生。皆於我所無有恐怖。
像這樣我令眾生住於利益心、安樂心、哀愍心、攝受心,守護眾生不捨離心、拔除眾生的痛苦而無休息的心。我以這種大慈幢行,令一切眾生得到究竟的快樂,常常自己生出喜悅歡喜,而不需要藉外緣來令自己快樂。令眾生身體沒有一切病苦,心裡得到清涼,截斷生死的愛流,因為愛欲令眾生流轉於生死之輪回,永無出期,被煩惱痛苦纏縛而得不到解脫,所謂「受苦是了苦,享福是消福」。而喜愛正法的快樂,洗滌煩惱等穢垢,破除一切惡業的障礙,截斷生死流,證入真實相的法海,斷除一切欲界有、色界有、無色界有等諸趣,尋求一切的智慧,清淨一切心海,生出不壞的信心。善男子啊!我已經住於此大慈幢行,能以正法教化世間所有眾生。善男子!在我國土中的一切眾生,他們在我的道場中,沒有恐怖,非常平安,我安撫他們的煩惱和憂慮。
善男子。若有眾生貧窮困乏。來至我所。而有求索。我開庫藏。恣其所取。而語之言。莫造諸惡。莫害眾生。莫起諸見。莫生執著。汝等貧乏。若有所須。當來我所及四衢道。一切諸物種種具足。隨意而取。勿生疑難。
善男子啊!若有眾生貧窮困苦,缺乏財物,來到我的處所,而有求索。我便打開庫房和寶藏,任意他們拿取,然後告訴他們說:「你們千萬不要再造諸惡,千萬不要再惱害眾生,千萬不要再生起一切邪知邪見,不要生出種種執著。你們如果貧窮困乏,而需要什麼物質,應當來到我的處所,以及四衢道旁,那兒具足種種一切物質,你們隨便要拿多少,便拿多少。而千萬不要生出懷疑,不要駭怕。」這是大光王以財施來攝受眾生。
善男子。此妙光城所住眾生。皆是菩薩。發大乘意。隨心所欲所見不同。或見此城其量狹小。或見此城其量廣大。或見土沙以為其地。或見眾寶而以莊嚴。或見聚土以為垣牆。或見寶牆周帀圍繞。或見其地多諸瓦石。高下不平。或見無量大摩尼寶。間錯莊嚴。平坦如掌。或見屋宅土木所成。或見殿堂。及諸樓閣。階墀窗闼。軒檻戶牖。如是一切無非妙寶。
善男子啊!在這妙光城所居住的眾生,都是菩薩化身,他們皆發大乘的菩提意,隨著他們心中的欲望,所見的境界亦不相同。或者有見此大光城的容量非常狹小,因為他的心量小,故所見亦小。或者有見此城的容量非常廣大,因為他的心量大,所見亦廣大。或者見此城以泥土沙石作為地面,或者見此城以眾寶莊嚴,或者見聚土作為此城的垣牆,或者見此城以七寶為牆而周帀圍繞。
這次打佛七是超度十方三世盡虛空徧法界,飛災橫禍而死亡的人。例如被車撞死,是一種不正常的死法。被水淹死,好像越南難民在海上逃難,船一沉便死了幾千人,這都叫災難。或者吃毒藥自殺死的,亦叫災難。因慘遭災難而死亡的人,數不勝數。這次打佛七,是為了超度他們,幫助他們生到極樂世界去。所以在打佛七時,大家要專一念佛,專一其心,不要盡打妄想,也不要盡講閒話。這回佛七,大家要拿出真心來行此事。
或者有眾生看見此大光城的地,是用磚瓦和石頭所作成,高低不平。或者有眾生看見此大光城有無量的大摩尼寶,間錯莊嚴,地面平坦猶如手掌一樣。或有眾生看見此城的房屋捨宅,是泥土和木頭所造成。或有眾生看見此城的大殿堂宇,以及一切樓閣、階梯、砌台、窗戶、門闼、軒檻戶牖,像這種種一切,無非是妙寶所成。
善男子。若有眾生其心清淨。曾種善根供養諸佛發心趣向一切智道。以一切智為究竟處。及我昔時修菩薩行曾所攝受。則見此城眾寶嚴淨。余皆見穢。
善男子啊!若有眾生心裡清淨,往昔曾種過善根,供養諸佛,發心趣向一切智慧之道,以一切智慧之道為究竟的歸依處,以及我在往昔修菩薩行時,曾為我所攝受的眾生,他們則看見此大光城中的眾寶莊嚴清淨。其余在往昔未種過善根,來供養諸佛,不為我攝受教化的眾生,他們便見此城中的土木瓦土等不干淨物。
善男子。此國土中一切眾生。五濁世時。樂作諸惡。我心哀愍而欲救護。入於菩薩大慈為首。隨順世間三昧之門。入此三昧時。彼諸眾生所有怖畏心。惱害心。冤敵心。诤論心。如是諸心悉自消滅。何以故。入於菩薩大慈為首。順世三昧。法如是故。善男子且待須臾。自當現見。
善男子啊!這國土中一切眾生,在五濁(劫濁、見濁、煩惱濁、眾生濁、命濁)惡世時,歡喜作一切惡業,顚倒是非,黑白不明。我的心慈悲憐愍他們,而欲想救拔保護這一切眾生,便證入菩薩大慈為首,隨順世間一切眾生的正定正受的法門。當我進入這種三昧的時候,這一切眾生所有的怖畏心、惱害他人心、怨恨仇敵心、诤論心等,像這種種惡心,完全自己消除殆盡。是什麼緣故呢?因為證入菩薩大慈為首,順世間三昧,這種法應該是這樣,能自動去除眾生的黑暗和障礙。善男子!你且等待一會兒,我今為你示現這種境界,你便可以明白。
時大光王即入此定。其城內外六種震動。諸寶地寶牆。寶堂寶殿。台觀樓閣。階砌戶牖。如是一切鹹出妙音。悉向於王曲躬敬禮。妙光城內所有居人。靡不同時歡喜踴躍。俱向王所舉身投地。村營城邑一切人眾鹹來見王。歡喜敬禮。近王所住鳥獸之屬。互相瞻視。起慈悲心。鹹向王前恭敬禮拜。一切山原及諸草樹。莫不回轉向王敬禮。陂池泉井。及以河海。悉皆騰溢。流注王前。
這時候大光王立刻證入菩薩大慈為首,順世間這種定時,此大光城裡邊和外邊,皆發生六種震動(動、湧、起、震、吼、擊)。這種震動不是災難的凶兆,而是顯示三昧威德的吉祥。一切諸寶地、寶牆、寶堂、寶殿、台觀樓閣、階梯、門戶、窗牖,像這種種完全放出微妙不可思議的音聲。它們都朝向大光王,曲躬敬禮。妙光城內所有居民,沒有不同時歡喜踴躍,他們一齊向大光王所居住的處所,舉身投地。在鄉村、營落、城邑居住的一切人眾,全部來朝見大光王,歡喜敬禮。靠近大光王居住處所的鳥獸之類,它們互相瞻仰觀視,生起大慈悲心,全部向大光王前恭敬禮拜。一切高山平原,以及諸草樹,沒有不回轉,向大光王敬禮。無情的草木亦為大光王的威德所感動,陂池泉井,完全飛騰滿溢,流注在大光王的面前。這就是山河大地、房廊屋捨一切依報器世間,皆在演說妙法。
十千龍王。起大香雲。激電震雷。注微細雨。有十千天王。所謂忉利天王。夜摩天王。兜率陀天王。善變化天王。他化自在天王。如是等而為上首。於虛空中作眾妓樂。無數天女歌詠贊歎。雨無數華雲。無數香雲。無數寶鬘雲。無數寶衣雲。無數寶蓋雲。無數寶幢雲。無數寶旛雲。於虛空中而為莊嚴。供養其王。
有十千那麼多的龍王興起大香雲,在天空中發出激電震雷,下降微細的毛毛雨。又有十千的天王,即是忉利天王、夜摩天王、兜率陀天王、善變化天王、他化自在天王等六欲界的天王,而為上首。他們在虛空中,作種種妓樂。有無數天女歌詠贊歎。雨無數華雲、無數香雲、無數寶鬘雲、無數寶衣雲、無數寶蓋雲、無數寶幢雲、無數寶旛雲,於虛空中作為莊嚴道場,而供養大光王。
伊羅婆拏大象王以自在力。於虛空中敷布無數大寶蓮華。垂無數寶璎珞。無數寶缯帶。無數寶鬘。無數寶嚴具。無數寶華。無數寶香。種種奇妙以為嚴飾。無數婇女種種歌贊。
伊羅婆拏大象王,以自在的神力,於虛空中,散敷分布無數大寶蓮華,垂吊無數寶璎珞,無數寶缯帶,無數寶鬘,無數寶莊嚴具,無數寶華,無數寶香,種種奇妙作為莊嚴,來供養大光王。又有無數婇女,唱種種歌,贊歎大光王。
閻浮提內。復有無量百千萬億諸羅剎王。諸夜叉王。鸠盤荼王。毗捨阇王。或住大海。或居陸地。飲血噉肉殘害眾生。皆起慈心願行利益。明識後世。不造諸惡。恭敬合掌頂禮於王。如閻浮提。余三天下。乃至三千大千世界。乃至十方百千萬億那由他世界中。所有一切毒惡眾生。悉亦如是。
在閻浮提世界內,又有無量百千萬億諸羅剎王、諸夜叉王、鸠盤荼王(甕形鬼)、毗捨阇王(噉精氣鬼),他們本來是以飲眾生血,食噉眾生肉為生,殘害眾生,現在都生起慈悲心,願意利益眾生,改邪歸正,作為後世修行人的明師,指引後學,從此不再造諸惡業。他們恭敬合掌,向大光王頂禮叩頭。在閻浮提是這樣情形,其余三天下(東勝神洲、西牛賀洲、北俱盧洲)乃至三千大千世界,乃至十方千萬億那由他那麼多世界中,所有一切毒惡眾生,完全也是這樣。
大光王以菩薩大慈為首,隨順世間三昧,來攝化一切有情和無情眾生。有情包括城中人民、鳥獸、龍王、象王,乃至一切天王。無情包括山原草樹、陂池泉井、河海,乃至道場中的一切莊嚴具,情與無情,鹹成勝益者,生動栩栩,這是同體大悲,物我無二的緣故。譬如世間王,德合乾坤,則麟鳳來儀,寶壁呈瑞。況於出世慈力,怎不令草木屈膝耶?
時大光王從三昧起。告善財言。善男子。我唯知此菩薩大慈為首。隨順世間。三昧門。如諸菩薩摩诃薩。為高蓋。慈心普蔭諸眾生故。為修行。下中上行悉等行故。為大地。能以慈心任持一切諸眾生故。為滿月。福德光明於世間中平等現故。為淨日。以智光明照耀一切所知境故。為明燈。能破一切眾生心中諸黑闇故。為水清珠。能清一切眾生心中谄诳濁故。為如意寶。悉能滿足一切眾生心所願故。為大風。速令眾生修習三昧。入一切智大城中故。而我雲何能知其行。能說其德。能稱量彼福德大山。能瞻仰彼功德眾星。能觀察彼大願風輪。能趣入彼甚深法門。能顯示彼莊嚴大海。能闡明彼普賢行門。能開示彼諸三昧窟。能贊歎彼大慈悲雲。
這時候大光王從三昧中出定,便告訴善財童子說:「善男子啊!我唯有知道這種菩薩大慈為首,隨順世間的三昧門。如像一切菩薩中的大菩薩,他們為高蓋,乃以慈心普徧蔭護一切眾生的緣故。為修行,乃下中上行門完全平等去實行,而無分別心的緣故。為滿月,乃以福德光明於世間中,平等示現的緣故。為清淨的日光,乃以智慧光明照耀一切所知道的境界。為明亮之燈,以能照破一切眾生心中一切黑暗的緣故。為清淨水之珠,以能清淨一切眾生心中的谄媚诳語這種濁惡的緣故。為如意寶,以完全能滿足一切眾生心裡的願望之緣故。為大風,能迅速令眾生修習三昧,入一切智慧大城的緣故。像這種種功德,而我怎能知道他們的行門?怎能演說他們的德行?怎能稱量他們福德的大山?怎能瞻仰他們功德眾星?怎能觀察他們大願的風輪?怎能趣入他們甚深之法門?怎能顯示他們莊嚴的大海?怎能闡明他們普賢的行門?怎能開示他們三昧的窟藏?怎能贊歎他們的大慈悲雲?
善男子。於此南方有一王都名曰安住。有優婆夷名曰不動。汝詣彼問菩薩雲何學菩薩行。修菩薩道。時善財童子。頂禮王足繞無數帀。殷勤瞻仰。辭退而去。
善男子啊!從此地向南行去,有一王都,名叫安住。那兒有位優婆夷,名字叫不動。你可以前往她那兒去請問:「菩薩如何學菩薩行?如何修菩薩道?」這時候善財童子向大光王頂禮其足,向右繞無數帀之後,殷勤瞻仰大光王,然後告辭而退,向南行去,再去尋訪下一位善知識。
即以此功德,莊嚴佛淨土。上報四重恩,下救三道苦。惟願見聞者,悉發菩提心。在世富貴全,往生極樂國。