譯文:
從前有一個人,夜中對兒子說:「明日與你一道到那村落去,有些東西想去索取。」兒子聽了,至次日清晨,竟不問父親索取什麼,獨自直奔那兒去了。到了那地方,身體疲憊極了,卻一無所獲,又吃不著東西,饑渴得要命。隨即又往回跑,來見父親。父親見兒子回來,訓責道:「你這愚癡的人,沒有智慧,為何不等等我?空空地來回跑,白白地受饑苦,被眾人嗤笑!」
凡夫俗子也是這樣,倘若得以出家,就剃除須發,穿上三類法衣,卻不向明師谘詢道法,失掉了種種禅定道品的功德,沙門應有的妙果都失掉了。就如那個愚人一樣,空佬佬來回跑,徒然受疲勞,外形雖似沙門,其實一無所得。
《百喻經》
尊者僧伽斯那撰
蕭齊天竺三藏求那毗地譯
寫在前面:
《百喻經》佛教文學經典,以譬喻宣揚佛法義理。全書從《經藏》12部經中取九十八喻,加上引言及偈頌,概稱“百喻”。行文短小精悍,诙諧機智,生動巧妙,文淺理深。
百喻經
聞如是。一時佛在王捨城。在鵲封竹園。與諸大比丘菩薩摩诃薩及諸八部三萬六千人俱。是時會中有異學梵志五百人俱。從座而起白佛言。吾聞佛道洪深無能及者。故來歸問唯願說之。佛言甚善。
問曰。天下為有為無。答曰。亦有亦無。梵志曰。如今有者雲何言無。如今無者雲何言有。答曰。生者言有死者言無。故說或有或無。問曰。人從何生。答曰。人從谷而生。問曰。五谷從何而生。答曰。五谷從四大火風而生。問曰。四大火風從何而生。答曰。四大火風從空而生。問曰。空從何生。答曰。從無所有生。問曰。無所有從何而生。答曰。從自然生。問曰。自然從何而生。答曰。從泥洹而生。問曰。泥洹從何而生。佛言。汝今問事何以爾深。泥洹者是不生不死法。問曰。佛泥洹未。答曰。我未泥洹。若未泥洹雲何得知泥洹常樂。佛言。我今問汝。天下眾生為苦為樂。答曰。眾生甚苦。佛言。雲何名苦。答曰。我見眾生死時苦痛難忍。故知死苦。佛言。汝今不死亦知死苦。我見十方諸佛不生不死故知泥洹常樂。五百梵志心開意解求受五戒。悟須陀洹果。復坐如故。佛言。汝等善聽。今為汝廣說眾喻。
原典:
78、與兒期早行喻
昔有一人,夜語兒言:“明當共汝至彼聚落①,有所取索。”兒聞語已,至明清旦,竟不問父,獨往詣彼。既至彼已,身體疲極,空無所獲,又不得食,饑渴欲死,尋復回還,來見其父。父見子來,深責之言:“汝大愚癡,無有智慧。何不待我,空自往來?徒受其苦。為一切世人之所嗤笑。”
凡夫之人,亦復如是。設得出家,即剃須發,服三法衣②,不求明師谘受道法,失諸禅定道品功德,沙門妙果一切都失。如彼愚人,虛作往返,徒自疲勞。形似沙門,實無所得。
注釋
①聚落:村莊。
②三法衣:即印度佛教僧團准許比丘個人擁有的三種衣服。即(1)僧伽梨,系即大衣,為正裝衣,由九條至二十五條布片縫制而成。又稱九條衣。凡入王宮、上街托缽時所穿之衣。(2)郁多羅僧,即上衣,由七條布制成,所以又稱七條衣。為禮拜、聽講、布薩時所穿用。(3)安陀會,即中衣,又稱五條衣。為日常工作時或就寢時所穿著之貼身衣。
來源:1、《百喻經注釋與辨析》荊三隆 邵之茜著
2、《百喻經注釋》弘學注釋
3、網文