無量壽莊嚴清淨平等覺經(簡體)
受用具足第十九
復次極樂世界所有眾生,或已生,或現生,或當生,皆得如是諸妙色身。形貌端嚴,福德無量。智慧明了,神通自在。受用種種,一切豐足。宮殿、服飾、香花、幡蓋,莊嚴之具,隨意所須,悉皆如念。若欲食時,七寶缽器,自然在前,百味飲食,自然盈滿。雖有此食,實無食者。但見色聞香,以意為食。色力增長,而無便穢。身心柔軟,無所味著。事已化去,時至復現。復有眾寶妙衣、冠帶、璎珞,無量光明,百千妙色,悉皆具足,自然在身。所居捨宅,稱其形色。寶網彌覆,懸諸寶鈴。奇妙珍異,周遍校飾。光色晃曜,盡極嚴麗。樓觀欄楯,堂宇房閣,廣狹方圓,或大或小,或在虛空,或在平地。清淨安隱,微妙快樂。應念現前,無不具足。
大乘無量壽經簡注易解 夏蓮居大士會經 沙門釋淨空注解 受用具足第十九
解:這一品是講極樂世界大眾的生活狀況。往生西方極樂世界的人,一切受用都圓滿具足。
經:復次極樂世界,所有眾生,或已生,或現生,或當生。皆得如是諸妙色身,形貌端嚴,福德無量,智慧明了,神通自在。
解:極樂世界所有的眾生,或者已經往生的,或現在往生的,或將來應當往生的。他們都能得到如上所說,遠勝第六天王千萬億不可計倍的種種微妙色身。相貌端正莊嚴,福德沒有限量。並且智慧明了,神通自在無礙。
經:受用種種,一切豐足。宮殿、服飾、香花、幡蓋、莊嚴之具,隨意所須,悉皆如念。
解:往生到極樂世界,種種受用一切都豐富滿足。宮殿、服飾、香花、幡蓋這類莊嚴器具,隨心所欲,都現在面前,一動念就圓滿具足。這一段是講物質生活的豐富。
經:若欲食時,七寶缽器,自然在前。百味飲食,自然盈滿。雖有此食,實無食者,但見色聞香,以意為食。色力增長,而無便穢。身心柔軟,無所味著。事已化去,時至復現。
解:到了想吃的時候,七寶做的餐具自然出現在眼前。無量種美味的飲食自然具足。初往生的眾生,雖然還有飲食習氣,實際上往生極樂世界的,都不須要飲食了。他們只要見色聞香,在意念上已經算是吃過了,精神和體力自然得到增長。
又因為是以意為食,所以沒有便穢。身心柔軟,對飲食不起貪著。以意為食之後,這個飲食現象自然化去。什麼時候想吃,這種現象自然又現前。這一段是講極樂世界的飲食自在。
經:復有眾寶妙衣、冠帶、璎珞,無量光明,百千妙色,悉皆具足,自然在身。
解:西方極樂世界大眾的穿著,有眾寶妙衣、冠帶、璎珞。這些寶物放無量的光明,光中又有百千種妙色,具足莊嚴。不須剪裁縫制,便可以自然穿在身上。
經:所居捨宅,稱其形色,寶網彌覆,懸諸寶鈴,奇妙珍異,周遍校飾。光色晃曜,盡極嚴麗。樓觀欄楯,堂宇房閣,廣狹方圓,或大或小。或在虛空,或在平地,清淨安隱,微妙快樂,應念現前,無不具足。
解:極樂世界的大眾所居住的房捨宅院,不論是形狀、色彩、大小、都調配巧妙,與自己的心意相稱。捨宅上面寶網彌漫覆蓋,懸掛無量寶鈴,非常奇特美妙珍異,周遍校飾,光色晃曜,極其莊嚴美麗。其中樓台欄桿,殿堂樓閣,它們的寬窄方圓、大小高低,皆稱人意。有的在平地,有的在虛空,都是清淨安穩,住者微妙快樂。這些環境都是應念現前,沒有一樣不是圓滿具足的。