經文:見他富有,願他破散。
【原文】
毒口傷人結恨深,窗間私語為貪金。
已分家業歸原橐,破散何嘗遂爾心。
注:此言妒人之富也。人之富有乃其福命,或以行善而致,或以節儉而成,於我無與,何可忌妒?即使富而不仁,彼自有報,我安得從傍生惡念耶?何不反此一念,願天下人人豐足,成一大有世界,我與人共享升平,豈不甚快!同一意想,此則天堂,彼則地獄矣。
案:本朝顯宦某公年六十無子,夫人性嚴妒,不容娶妾。公屢諷之,不聽,乃將家業兩分之,一半與其弟,一半留供自己薪水。一日,內升戶部。命弟備禮物帶往京中送人,弟在己箧中檢點,其妻奪住曰:“老絕戶無子,我僅得家財一半,還譏诮我夫妻,吃伊現成茶飯,我恨之深矣。願他所有之資,破散無存。異時落在我手,方遂我志,尚肯將分定之物為伊裝臉面耶?”夫妻正在爭論,夫人適過窗下,語語聽見,而老絕戶三字尤傷其心,乃含忍不言。公起程之日,夫人推病不行,俟公行後,乃大出資財,遍選二十內外精壯女子五人,覓舟親送至京。時公與客斗葉子戲,聞夫人至,不覺大驚,墮葉於地。至輿前迎接,握夫人手曰:“何不同來,乃獨行耶?”夫人曰:“我為君送妾來也。”公不知其故,不敢答。安頓行李畢,令五妾出拜,皆端正好女子也。公狂喜不禁,惟感荷而已。夫人撥房令五妾各居,按其經淨時,挨侍公寢。期年得三子,又二年得二女一子。公向苦無嗣,今則兒女滿堂矣。夫人乃命治裝,攜二子一女回家。公愕然曰:“感夫人賢德,使我無子而有子。方欲同享富貴,奈何欲捨我而去乎?”夫人曰:“我有積忿在心,數年不忍言。今幸有子女,欲歸與二叔算帳耳。”遂至家遍請親戚,召叔嬸責之曰:“爾一向享用並非祖宗遺留,爾兄螢窗雪案,我淡飯黃齑時,爾夫妻安在?幸享我現成之福,反罵我為‘老絕戶’,又願我家財破散,落汝之手,此等惡願,天道不容,我聞兄無子而後弟得有其業。今我有子有女,爾何得侵占我產?”乃憑眾將向所給者盡行收回。叔嬸懊悔無及,抑郁成病,夫婦雙亡,只存一子,仍依夫人過活。
附:昔有趙吳二家,久為比鄰。趙頗富,而父老子幼。吳語人曰:“此門必敗,吾輩可拭目待也。”後趙之子精明強干,家業依然。吳流落他鄉,無聊日甚,晚年孑身獨處。趙以舊鄰,稍為周濟,吳究不免饑寒。(《感應篇集注》下同)
周義夫,富而恣橫,同郡孫識之,嘗從容勸戒。義夫辄怒罵,識之恨之曰:“吾且伺其敗也。”後義夫以事系獄,識之登第。適為本路漕官,竟處死,籍其家。未一載,識之家遇寇,一旦破敗,無異義夫。
【譯文】
注:這是講嫉妒他人的富有。人的富有是他的福命,或者是因行善而來的,或者是因節儉而積累的。和我沒有關系,怎麼能嫉妒人家呢?即使他為富不仁,他自有報應,我怎麼能產生出惡念呢?何不反過這個念頭來,希望天下人都豐足,形成一個大有世界,我和他人共享升平,豈不更快樂!同樣的意想,此則升天堂,彼則入地獄啊!
案:本朝一個高官,年六十尚無子,夫人秉性妒忌,不許娶妾。他多次拿話規勸,都不聽。於是把家財分為兩份,一半給了他弟弟,一半留著供自己日常用度。有一天,他內升到戶部供職,就讓他弟弟准備禮物,好帶到京城中送人。他弟弟就在自己的儲蓄中檢點備辦,被媳婦奪下來說:“‘老絕戶’無子,我們只得了他家財的一半,還常譏诮我夫妻吃他現成茶飯,我內心恨透他了。願他所有財產都破散的一點也沒了,他日落到我手裡,才順了我的心。你怎麼還把分定給我們的東西給他裝臉面去呢?”夫妻倆正在爭論,夫人正巧路過窗下,一字不漏,都聽在耳裡,“老絕戶”三字,格外刺痛她的心。她含忍著沒有說什麼。丈夫起程的那天,夫人推說有病不能同行。等到丈夫去後,就拿出許多資財來,各處桃選了二十歲上下的精壯女子五個,雇了船親自送五個女子到京城去。當時丈夫正和人玩牌,聽說夫人來了,不覺大驚,把牌都掉到地下了。親自到轎前迎接,握著夫人的手說:“為什麼不一齊來,卻要獨自來呢?”夫人說:“我為君送妾來了。”丈夫不知其故,不敢答話。行李安顧好後,夫人命令五個姑娘出來拜見,都是相貌端正好女子。他丈夫喜不自禁,對夫人只有感謝而已。夫人分拔了五間房子讓五個妾各自居住,按度其經淨時,逐個依次陪丈夫侍寢。一年就得了三個兒子,又過兩年,得了二女一子。某公沒有後嗣,現在則兒女滿堂了。夫人卻命治辦行裝,要帶二子一女回家。某公驚谔地說:“有感於夫人的賢德,使我無子而有了兒子,正要共享富貴為什麼要丟下我回去呢?”夫人說:“我有積忿在心,數年不忍說出來。現在慶幸有了兒女,要回去和他二叔算帳去。”於是回到老家,把親戚們都請來,叫來小叔小嬸,責斥說:“你們一向享用的並不是祖宗的遣產,當時你哥寒窗苦讀,我粗菜淡飯的時候,你們夫妻哪去了?你們有幸享受我們現成的福氣,反罵我們‘老絕戶’,還願我們家財破散,落在你們手中。這樣的壞心思,天道也不容你們。我聽你說哥哥沒有兒子,而後兄弟才能得他的家業。我們現在有了子女,你們怎麼還能侵占我們的家產。”於是就當眾把過去所說的財物都收了回來。小叔小嬸懊悔不已,抑郁成疾,夫妻雙亡,只留下一個兒,仍然要靠夫人養活。(編者注:納妾乃古制,今人萬不可學。應嚴格遵守一夫一妻制。)
附:過去有趙吳兩家,很久就是鄰居。趙家很富有,但父老子幼。姓吳的對人說:“這一家必定要敗落,我們看著吧。”後來趙家的兒子精明強干,家業依舊富盛。吳某卻流落他鄉,艱難度日,晚年孤身獨處。趙某看他是老鄰居。常周濟他。吳某終究也免不了受饑寒之苦。
周義夫很富有,就驕恣專橫。同郡人孫識之曾從容勸戒他,周義夫卻怒怨之,孫識之恨恨地說:“我要看著他敗落。”後來,義夫因事被捕下獄,孫識之卻科舉登第,正好做了本路差官,就把義夫處死,籍沒其家。沒過一年,識之家被盜,一晚就破了家,和義夫沒什麼差別。