原文:甚矣,殺生食肉之情事慘,而贻禍深且遠也。夫人與諸物,同禀天地之化育以生。同賦血肉之軀。同具靈知之性。同知貪生怕死,趨吉避凶。眷屬團聚則歡,離散則悲。受惠則感恩,贻苦則懷怨。一一悉同。無奈諸物以宿惡業力,致墮畜類。形體不同,口不能言耳。人當憫其墮落,俾彼各得其所。何忍以形異智劣,視作食料。以己之智力財力羅而致之,令彼受刀砧燒煮之極苦,以作我一時悅口充腹之樂乎。經雲,一切有生類,無不愛壽命,恕己可為喻,勿殺勿行杖。
參考譯文:太厲害了!殺生吃肉這件事的悲慘,而且贻留的災禍非常深遠啊!人與一切動物,同樣禀承天地的化育而生長。同樣禀賦血肉之軀。同樣具有靈知之性。同樣知道貪生怕死,趨吉避凶。眷屬團聚就歡樂,眷屬離散就悲傷。受到恩惠就知道感恩,給予它痛苦就心懷怨恨。一一全都是相同的。無奈一切動物因為宿世的惡業力量,導致墮落成為畜生類形。只是形體不相同,口不能說話罷了。我們人應當憐憫它們的墮落,使它們各自得到安適之所。怎麼忍心因為形體與人不同,智慧比人低劣,就將它們看作是食物呢?以自己的智力、財力網羅捕殺,令它們承受刀砍燒煮的極苦,來滿足我一時愉悅口味充塞腹肚的取樂呢?佛經中說:“一切有生類,無不愛壽命,恕己可為喻,勿殺勿行杖。”
——如誠法師譯