他是過去七佛的譯經師(宣化上人)
宣化上人🙏🙏🙏
他是過去七佛的譯經師,所以他翻譯的經典,和佛的心是一樣的,深得佛心。
一般人,都歡喜讀他所翻譯的經典。為什麼歡喜誦讀鸠摩羅什法師所翻譯的?
因為,在中國唐朝有個道宣律師。這個道宣律師專門修戒律的。修戒律是在行、住、坐、臥這四大威儀裡邊非常嚴整的。
《楞嚴經》裡不說“嚴整威儀。肅恭齋法”?這個“嚴整威儀”,為什麼要嚴整威儀呢?因為你這個人,要是威儀好,不單人天恭敬你,那個鬼神,也都恭敬你,鬼神都要崇拜你。
所以道宣律師精持戒律,專門研究戒律的這個法。怎麼樣子呢?站有站的相,有站的樣子;坐有坐的樣子;走路有走路的樣子;那麼臥有臥的樣子:都有個樣子。因為你有一個榜樣,一般人才可以向你學習。
所以我今天對果前講,我說,“我到這個美國來,你是頭一個跟著我出家的,必須要一切一切的,都要往好了做。你不能馬馬虎虎的,你不能隨隨便便的。甚至於你說話也不能隨便亂講話,你走路不能隨便亂走路。
你到街市上去,一定要行端,體直,這個身形,要直的。到街上也不要東張西望的,好像要偷東西呢!人說:哦!這是不是來個賊和尚啊?穿著和尚衣服,想要偷東西啊。”不能這樣的。
一定要目不斜視,耳不旁聽,這樣子。那麼走路,但是也不像木頭似的,那麼板板直直的,那又錯了。總而言之,也要像個人那麼有一種生氣,可是,目不旁視。
行住坐臥,這叫四大威儀。
四大威儀,那麼在行,“行如風”。這個風,不是像飓風那麼樣子,把山也刮崩了,樹也拔出來了,連根拔了,把這個樓房也刮倒了;不像那麼大風,就像那個微風徐來。微風,那個風看不見;水波不興,水上都沒有波浪,那種風。這種風,是人人都歡喜的,行如風。
“立如松”,站著的時候,像一棵松樹似的。那個松樹要直的,如果彎的就沒有人歡喜。
“坐如鐘”,坐在那個地方像一個鐘似的。但是像鐘,不要像鐘的那個擺。那個鐘擺這麼搖搖晃晃的這麼晃,叮叮當的,不要像那個鐘擺;要像古來那個坐鐘,紋絲的不動,那個才夠定力。
“臥如弓”,躺著像一張弓似的,要吉祥臥。釋迦牟尼佛入涅槃,就是吉祥臥入的涅槃。怎麼叫吉祥臥呢?就是右手托腮,左手搭在腿上,這叫托腮搭胯,叫吉祥臥,臥像一張弓似的。
這各有各的樣子,所以這是威儀--三千威儀,八萬細行。
因為道宣律師他的威儀最好,所以感應得怎麼樣子呢?天上人給他送飯吃。我們人,你誰想要做個高僧,就要修持戒律。你受所受的戒律,就要守著;守著這戒律,那護法善神都擁護你。你要破戒了呢?那護法就不護持你了。所以必須要守戒。
因為道宣律師他守戒清淨,這所謂“嚴淨毗尼,弘范三界。”嚴淨毗尼,《楞嚴經》不說嚴淨毗尼?毗尼就是律,所指的這個律。“弘范三界”,作欲界、色界、無色界的一個榜樣。所以這個天人就給他送飯。
有一天他就問這個天人,他說:“怎麼現在一般人都歡喜讀鸠摩羅什法師翻譯這個經典呢?”
這個天人叫陸玄暢,就對他講:“因為鸠摩羅什法師,過去七佛都是他翻譯經典。他是過去七佛的譯經師,所以他翻譯的經典,和佛的心是一樣的,深得佛心。所以,一般人都歡喜讀誦他所翻譯的經典。”
並且鸠摩羅什法師臨終的時候也說過:“我臨命終後,把我這個身體用火化的時候,我所翻譯的經典,不知道有沒有錯?如果我所翻譯的經典沒有錯的話,我這個舌頭,火燒不壞的;如果我翻譯的經典翻譯錯了的話,和佛的心意不相合的話,我這個舌頭會燒化。”
所以鸠摩羅什法師圓寂之後,用火焚化,果然這個舌頭還是紅紅的,和我們這口裡舌頭一樣的,一點都沒有變。所以由這一件事,就證明鸠摩羅什法師所翻譯的經典,是正確的,是完全都對的。他是一個翻譯經典的法師。