薛包。笃行至孝。父娶後妻。分包出之。包號泣不去。至被杖。乃廬於捨外。旦入灑掃。父怒。又逐之。乃廬於裡門。昏晨不廢。積歲余。父母慚而還之。父母殁。弟子求分財異居。包不能止。乃中分其財。奴婢引其老者。曰。與我共事久。若不能使也。田廬取其荒頓者。(頓廢也) 曰。吾少時所理。意所戀也。器物取其朽敗者。曰。吾素所服食。身口所安也。弟子數破其產。辄復赈給。拜侍中。稱疾不起。有诏賜告歸。加禮焉。年八十余終。(《劉平傳序》)。
薛包後漢人,為人敦厚,事親至孝。不幸母親早年去世,父親再娶後妻,後母心懷偏私,不願與薛包同住,要他遷出,薛包傷心痛哭,不忍離去,以至遭受父母杖打,薛包不得已於是只好順從父母心意,在屋外搭茅屋獨居,每天早晨照常入內灑掃。父親憤怒未消,又驅逐他,於是薛包就到裡門另搭茅屋居住,心中毫無嫌怨,每天早晨仍然回家請安,夜晚為父母安鋪床席,倍加謹慎孝敬,委婉事奉,從不間斷,希望能得父母歡心。經過年余,父母慚愧,回心轉意,於是讓薛包回家居住,從此全家和樂相處,共享天倫之樂。
父母去世以後,其弟要求分析財產,各自生活,薛包勸止不了,便將家產平分,年老奴婢都歸自己,他說:「年老奴婢和我共事年久,你不能使喚。」田園廬捨荒涼頓廢的,分給自己,說道:「這是我少年時代所經營整理的,心中系念不捨。」衣服家具,自己挑揀破舊的,並說:「這些是我平素穿著食用過的,比較適合我的身口。」兄弟分居以後,其弟不善經營,生活又奢侈浪費,數次將財產耗費破敗。薛包關切開導,又屢次分自己所有,濟助其弟。薛包如此孝親愛弟的德行,早已傳遍遠近,後來被薦舉任用為侍中,為人主親信官職。
直到薛包年老因病不起,皇上下诏賜准告老辭歸,更受尊禮,享年八十余歲善終。
——敬錄自《歷史感應統記語譯》