所以經典的翻譯,我們年輕時候有懷疑。為什麼懷疑?我們在學校念書,念古文,老師叫我們把古文翻成白話文,我們四、五十個同學,每個人都翻一篇,沒有兩個人相同的。所以我們就聯想到佛經當年翻譯,這些翻譯的人會不會翻錯?我把這樁事情向李老師請教,李老師告訴我,凡是進入譯場裡面的人,都是修行證果的人。參加翻譯的,三果以上,比阿羅漢低一級,三果阿那含,最低是阿那含,三果聖人。羅漢、菩薩他們來動手翻譯,最後決定的,決定取捨,或者幫你修訂,最後定稿的人都是法身菩薩。那就是統統都是明心見性、大徹大悟,要經過他們看過才能流通,他們沒有看過不可以流通,這是取信於後人。不像現在,現在拿去翻譯,都是凡夫,凡夫翻錯了當然有,不可能沒有。三果以上就不可能有,還要經過最後通關的,法身菩薩把關,祖師大德,像鸠摩羅什、玄奘大師,這些都是把關的人,怎麼會有錯誤?他們要負責任。經裡頭翻錯一個字,意思不對了,要背因果的,那個罪很重。所以像這些我們都應當要知道,我們對於經典才能產生信心。
包括夏蓮居老居士會集這部經。你看他會集得多好,天衣無縫,每個字、每一句都是五種原譯本的原文,他把它拿出來重新組合變成這部新本。誰給他印證?他的老師慧明老和尚給他印證,再有這些大德,都不是凡人。總印證,海賢老和尚,一百一十二歲,手上捧著《若要佛法興,唯有僧贊僧》來給我們做最後證明。證明什麼?證明第一個,淨土宗《無量壽經》是真的,真經,決定沒有錯誤;第二個,黃念祖老居士的注解正知正見。他也是用會集,八十三種經論、一百一十種祖師大德的注疏來注解會集本。這個會集本,我們能相信,佛法滅盡之後,末法已經過了一千多年,還有八千年,八千年之後佛法在地球上統統消滅了,最後的一部經還留住一百年,就是這個本子。所以夏老還編了一個《淨修捷要》,那是什麼?讓我們做早晚課用的,工作繁忙的人沒有那麼多的時間,用這個簡單的課誦。課誦雖然簡單,只有三十二拜,半個小時就做完了,內容非常豐富,釋迦牟尼佛四十九年所說的這些法門統統都在裡頭,顯教密教、宗門教下、大乘小乘。從留下來的典籍我們來看,夏蓮居老居士不是凡人,黃念祖老居士我相信也是菩薩再來,怎麼能做出這樣的本子?幫助末法九千年這些眾生能真正開悟明了,要靠這個注解;認識淨土宗,要靠《無量壽清淨平等覺經》,要靠這個本子。
二零一四淨土大經科注 (第三三八集) 2016/5/23 香港佛陀教育協會 檔名:02-041-0338