確確實實全世界人類的智慧寶庫在中國,中國保存得非常完整,保存了傳統文化,保存了大乘。在什麼地方?中國傳統在《四庫全書》,大乘在《大藏經》,但是這些典籍全是文言文寫的。同學們應該要知道,兩百年前,中國的文言文是亞洲通用的文字。你到韓國、到日本、到南洋,許多這些國家地區,說話不懂,寫字,寫文言文都懂,他們都學過,所以溝通意見不難。為什麼這些人要學中國文言文?他們要吸收中國老祖宗千萬年的智慧、千萬年的方法、千萬年的經驗,全在這些典籍裡頭。文言文是中國老祖宗最高的智慧發明這個東西,這是載具,是個工具,不受時空的限制,時代怎麼變它不變,它永遠不變,所以你能懂得。你展開書本,就如同跟古人面對面授受相同,你看這個東西還得了嗎?全世界只有中國有,其他的國家都沒有。其他的國家文字跟語言是一致的,它沒有分開,語言會變,二、三百年之後你看就看不懂了。文言文不變,就是文言跟語言老祖宗把它分開,知道言語會變,沒關係,隨你怎麼變,我文言不變,這才能保持得下來。
今天保持最完整的在中國,全世界人都要想學中國的智慧,那就不能不學文言文。所以我心裡面想著,文言文在將來全世界是全世界通用的文字,為什麼?他要不學,他不能夠直接去讀《大藏經》,不能直接去讀《四庫全書》。要讓別人翻譯,那隔了一層,效果差很多。想直接學習中國聖賢東西,你一定要把這個工具拿到。而且這工具不難,連外國人,不說中國人,外國人,學文言文需要多少時間?兩年。他們有兩年的時間專學,就有能力讀文言文,很厲害。我在倫敦這幾個學校看到,我們不能不佩服。所以,我回國之後常常想著,如何讓中國現在的年輕人重新認識文言文,國寶。文以載道,千萬年的道統都在這裡頭,你要不學,你雖然擁有《四庫全書》也沒用,打不開,所以這個東西多重要。儒釋道的三個根如果學會了,真落實了,再學會文言文,你就具有聖賢的基礎;你學佛,你具有成佛、成菩薩的基礎,你有根了。所以我說,湯恩比的話說得沒錯,不要把它解釋錯了,要從根去扎起我們才有救,自救就能救人,就能救國家、救民族,就能救全世界。今天全世界有災難,解決這個災難問題,確實就是湯恩比所說的,一點都不錯。
中國學問的綱領就是四科,這四科是五倫、五常、四維、八德,就這個東西。幾千年來老祖宗教人教什麼?就教這個。這一部《四庫全書》就是這四科的發揚光大。你看幾千年當中,這些聖賢君子他們是怎麼講的、是怎麼教的,學會了我們也能教人。學不會,老實念佛,求生淨土,也是一個辦法。到極樂世界之後,所謂倒駕慈航再回來,再回來就行了。你在極樂世界成就圓滿的智慧、圓滿的德能、圓滿的神通、道力,再回來不是凡夫了,那是佛菩薩再來的。