經文:危人自安。
【原文】
僵體投波去不歸,夢中畏冷索棉衣。
害人自害身先死,殘魄空隨曉月啼。
注:君子見人之危,惟恐救援之不能,乃若置人於危,而圖己之安,一團私意,天理滅絕,於身安矣,於心安乎?目前安矣,能保將來必安乎?
案:衛輝府有張三李二,同過黃河,時值大寒,河水凍合,無舟可渡。張性狡猾,惟恐冰薄有傷性命,乃绐李先過找尋寓所,李不知其以己試險也,履冰而行,仍攜酒肴回與張御寒。張飲食畢,猶恐不穩,復绐李再往兩次,冰堅如地,張乃放膽同行。兩人相去丈余,至河心有響聲如雷,張足下層冰忽解,身落水中。李以前行,得登岸無恙。至天暖冰消,張之屍已不知落何所矣。一日,現夢於其妻曰:“我因捉弄愚人,觸怒河神,將我溺死,罰令當差,晝夜辛苦,寒冷透骨,速將棉衣救我。”妻醒,即以棉衣數件至河邊焚化,是夜,又夢張來告曰:“所與棉衣盡為眾鬼搶去,控訴河神。因為罪大,不准追理,城外村中有鐘為善者,其人一生熱衷冬施姜湯為人御寒,河神最所敬服,可速做紙衣訪鐘,求其親筆寫‘鐘某給’字樣,則鬼不敢搶,河神庇護矣。”妻如其言,以紙制衣,訪鐘求之,鐘援筆書曰:“張三張三,危人自安,棉衣一襲,為爾卻寒。某年月日,鐘善心給。”妻自是不復夢。
【譯文】
注:有賢德的人看到別人受到危難,只恐怕不能夠搶救援助。人如果將別人陷於危險的處境,以圖謀自己得到安全,一團自私的心意,將天理良心給滅盡了,自己的身體雖然安寧了,從良心上能安寧嗎?眼前安寧了,能夠保證將來一定安寧嗎?
案:衛輝府有張三、李二兩人一同經過黃河,當時正是寒冬時節,黃河水凍在一起,沒有船只渡河。張三性格狡詐,只恐怕河水結冰太薄,傷害了自己性命,於是哄騙李二先過河尋找住宿的地方。李二不知道張三用自己來試驗,踩著河裡的冰前行,仍帶著酒和菜肴回來,給張三御寒。張三喝完酒,吃完飯,還怕河冰不堅穩,又讓李二來回過了兩次,冰凌堅硬如同地面,張三才大著膽子前進。兩個人距離一丈多,走到河中心,響聲如吼雷,張三腳下的冰忽然裂開,張三掉進河中。李二因為在前邊行走,得以上岸,沒有危險。到了天氣轉暖和了,河中的冰消解了,張三的屍體已經不知沖到什麼地方了。
一天,張三給妻子托夢,說道:“我因為捉弄愚昧的人,惹怒了黃河中的神靈,把我淹死了,處罰我當差役。一天到晚非常辛苦,寒冷透入骨頭,立即用棉衣救助我。”他妻子睡醒後,就把幾件棉衣在河邊焚化了。這天夜晚,又夢見張三說道:“你送給的棉衣都被許多鬼搶走了,我向河中神靈控告,因為我罪孽太大,不讓追查。城外邊的村子裡有個人叫鐘為善,他一輩子喜歡在冬天布施姜湯,為人們抵御寒冷,河中的神靈最為尊敬佩服這個人。你可以立即用紙做成衣服,訪問鐘為善,請求他親自用筆寫‘鐘某給’三個字,那麼鬼就不敢搶奪,河中神靈可以保護我了。”張三的妻子按照他說的話,用紙做成衣服,訪問鐘為善,求他書寫,他寫道:“張三,張三,使人危險以追求自己安穩,送一件棉衣,為你抵御寒冷。某年月日,鐘善心給。”張三的老婆從這以後,不再夢見張三。