‘佛’這個字,在現代社會許許多多人把這個字誤會了,說成佛教是迷信,這是對這個字不了解。這個字的來源是從古印度梵文裡面音譯的“佛陀耶”,中國人喜歡簡單,把尾音捨掉了,單單稱個“佛”。在古時候沒有這個字,這個字是佛教傳到中國來新造的字。中國古字裡面有“弗”這個音,是沒有“人”字邊的“弗”,中國古字裡頭有。但是從印度傳來的這個“佛”是個人,所以就把它加上一個“人”字邊,這個字是翻譯經文新造的字,古時候沒有,取“弗”這個音。
這個人是什麼人?現在大家都曉得釋迦牟尼,釋迦牟尼我們大家稱他作“佛”,印度人稱他作“佛陀”,我們簡稱為“佛”。“佛”這個意思,跟中國人講的“聖”是非常接近的,中國人稱“聖人”。中國人稱“神”,意思也接近,“神、聖、佛”都是說對於宇宙人生的真相通達明了,都有這個意思。但是在程度上來講可能有些不同,我們中國人講“神聖”,這個意思比較含糊;而印度的“佛陀”,他這個意思非常清楚,一點都不含糊,對於宇宙人生的真相,“理事、性相、因果”徹底明了通達,而沒有絲毫的錯誤,這樣的人才稱之為“佛”。誰做到這種功夫,他就稱之為“佛”。所以“佛陀”在佛的教學當中,確實是個學位的名稱,他不是神,他也不是仙,他是人。所以這個字旁邊加了一個“人”旁,我們要認識清楚。
中國人稱“聖”也有這個意思,但是並沒有講把宇宙人生性相、理事、因果徹底通達明了,沒有這個說法,只說通達明了。通達到什麼樣的程度,層次不一樣。在佛法裡面,我們在大乘經上看到,尤其是《華嚴》,《華嚴》上講四十一位法身大士,這四十一個層次都稱之為佛。諸位在江味農居士《金剛經講義》裡面就看到,都稱之為佛。他們對於宇宙人生的真相,性相、理事、因果,他們都通達,但是通達的層次不相同,所以有五十一個階級。這個地方稱“佛”是最高的一個階級,我們通常講的究竟圓滿,沒有比這個更高,他到了頂點,這稱之為佛。在佛教裡面,圓教稱之為究竟圓滿佛。
這個人就是釋迦牟尼,釋迦牟尼說這部經。這個‘說’,古人給我們講解是生歡喜心,為眾生說法。歡喜心從哪裡來的?是看到一切眾生緣成熟了,可以接受這個法門,可以接受這種教誨,用現在的話來說,可以接受這個課程,佛就很歡喜的來跟大家上課,教導大眾,勸化大眾,在裡頭生無量的歡喜。看到眾生可以轉惡為善、轉迷為悟、轉凡成聖,佛看到歡喜,幫助一切眾生當生成就。