【原文】
景城西偏,有數荒冢,將平矣。小時過之,老僕施祥指曰:是即周某子孫,以一善延三世者也。蓋前明崇祯末,河南山東大旱蝗,草根木皮皆盡,乃以人為糧。官吏弗能禁,婦女幼孩,反接鬻於市,謂之菜人。屠者買去,如癈羊豕。周氏之祖,自東昌商販歸,至肆午餐,屠者曰:肉盡,請少待。俄見曳二女子入廚下,呼曰:客待久,可先取一蹄來。急出止之,聞長號一聲,則一女已生斷右臂,宛轉地上,一女戰栗無人色,見周並哀呼,一求速死,一求救。周恻然心動,並出資贖之。一無生理,急刺其心死;一攜歸,因無子,納為妾,竟生一男,右臂有紅絲,自腋下繞肩胛,宛然斷臂女也。後傳三世乃絕。皆言周本無子,此三世乃一善所延雲。
【譯文】
景城村西略微偏斜的方向,有幾座荒涼的墳墓,已經快被風雨削平了。幼年時路過那裡,老僕人施祥指著墳墓說:“這是周某人的子孫。周某由於做了一件善事,改變了絕後的命運,獲得了延續三代的善報。”
原來明崇祯末年,河南、山東發生大早和蝗災,人們吃光草根樹皮後,就拿活人做食糧,官府也無能力禁止。婦女兒童被反捆起雙手,拉到市上出賣,稱為“菜人”。屠戶買去,就像處理豬羊一樣任意宰割。
周家的祖先,從東昌經商回家的路上,到一家飯店吃午飯。店主說:“肉賣完了,請客人稍等一等。”不一會兒,見有人拖著兩個女子到廚房,招呼廚師說:“客人已經等了很久,可以先取一個蹄子來。”周某急忙出去制止,但遲了一步,只聽一聲慘叫,其中一位女子已經被斬斷右臂,痛苦地在地上翻滾。另一女子嚇得面無人色,渾身戰栗。二女一見周某,共同哀呼,一個求速死,一個求救命。周某動了憐憫之心,出錢將她們贖買出來。被砍斷右臂的女子,血流滿地,痛苦萬分,眼見是不能活了,周某急忙讓人用刀刺進她的心窩,幫助她解脫了痛苦。他把另一女子帶回家去,因自己沒有兒子,就納她做了妾。
不久,這個妾生了一個男孩。男孩右臂有條紅線,從腋下繞到肩胛,婉然像斷臂女。後來,周氏傳了三代才絕嗣。人們都說周某本來命中無子,這三代人是他做了那件善事才延續下來的。