滄州劉士玉孝廉,有書室為狐所據。白晝與人對語,擲瓦石擊人,但不睹其形耳。知州平原董思任良吏也,聞其事,自往驅之。方盛陳人妖異路之理,忽檐際朗言曰:公為官,頗愛民,亦不取錢,故我不敢擊公,然公愛民乃好名,不取錢乃畏後患耳,故我亦不避公。公休矣,毋多言取困。董狼狽而歸,咄咄不怡者數日。劉一僕婦甚粗蠢,獨不畏狐。狐亦不擊之,或於對語時,舉以問狐。狐曰:彼雖下役,乃真孝婦也,鬼神見之猶斂避,況我曹乎。劉乃令僕婦居此室,狐是日即去。
譯白:
滄州劉士玉舉人家有間書房,被狐精所占據。這狐精白天同人對話,擲瓦片石塊擊打人,但就是看不到它的形體。擔任知州的平原董思任,是個好官吏,他聽說這件事後,就親自前往驅除狐精。正當他在大談人與妖路數不同的道理時,忽然屋檐頭大聲說:“您做官很愛護百姓,也不撈取錢財,所以我不敢擊打您。但您愛護百姓是圖好名聲,不撈取錢財是怕有後患罷了,所以我也不躲避您。您就不要再多說了,以免自找麻煩。”董狼狽而回,好幾天心裡都不快活。劉有一個女傭人,很是粗蠢,獨獨不怕狐精,狐精也不擊打她。有人在與狐精對話時問起這件事,狐精說:“她雖然是個低微的傭人,卻是一個真正孝順的女人呵。嵬神見到她尚且要斂跡退避,何況是我輩呢!”劉於是叫女傭人住在這間房裡,狐精當天就離去了。