阿啰參 佛啰捨利
“阿啰參”:也是個梵語;翻譯過來的意思,就叫“轉輪法王”。轉,就是運轉;輪,是個*輪,就是轉大*輪的法王。轉大法論,就是常常演說大乘妙法。你演說大乘的妙法,所說出來的道理,是甚深微妙的;其他人所講不出來的微妙法,你能把它詳詳細細講出來,這就叫轉輪法王。
這個手眼,就是“掌上化佛手眼”。你修這個法,在生生世世,都常常能隨諸佛學,常常能生在諸佛的地方。
在台灣,也有某某法師講大悲咒;他把每一個手眼,都講成一個菩薩。譬如“掌上化佛手眼”,他說是“掌上化佛菩薩手眼”;這就差之絲毫,謬之千裡。為什麼呢?根本就沒有這麼一個菩薩的名字!你把全部《大藏經》打開,從頭看到尾,沒有哪一個菩薩叫“掌上化佛菩薩”,沒有的。你可以這麼樣講:“菩薩所修的掌上化佛手眼”;這意思就不同。你把手眼的名字,給作為菩薩的名字,這就沒有根據了——沒有根據,就是你找不出來這麼一個菩薩的名字。
好像頭一個,他說是“如意珠菩薩手眼”。如意珠是個珠的名字,或者有一個菩薩也叫這個名字;但是這四十二手,不是四十二個菩薩的名字,不是的。這只可以說是“菩薩所修的如意珠手眼”,不能說“如意珠菩薩手眼”。你這樣一講,已經是大錯特錯了,你也不能說是“寶缽菩薩手眼”,只可以說“菩薩所修的寶缽手眼”,並不是寶缽就是個菩薩的名字。我看他們在香港請回來的一本,是這樣子講的,把這四十二手,都變成四十二個菩薩名字;這是錯了。
這四十二手都是一個菩薩所修的,修出來有這四十二手眼;並不是四十二個菩薩的名字。這一點,我們學佛法的人應該知道,不要籠統。
籠統,就是根本也不是這麼回事就講了;這是不可以的。講佛法一定要有根據;沒有根據,講出來的佛法是不正確的。所以“阿啰參”,是這一位菩薩所修的掌上化佛手眼。哪一位菩薩呢?這一位菩薩不是一定的。誰修四十二手眼,誰就是這個菩薩;誰不修,誰就不是這個菩薩。你四十二手眼修成功了,你的菩薩果位,也可以證得了。
“佛啰捨利”:是梵語;翻譯過來的意思是“覺身子”。你們記得捨利弗又叫“捨利子”?翻譯過來的意思叫“身子”,就是這個“捨利”。
“佛啰捨利”——覺身子,這是菩薩所修的數珠手眼;數珠,也就是念珠。菩薩修數珠手眼,可以得到十方諸佛速來攝受,十方諸佛接引他到十方世界成佛去。