手機閱讀

首    頁

法師開示

法師介紹

人間百態

幸福人生

精進念佛

戒除邪YIN

最近更新

居士文章

寺廟介紹

熱點專題

消除業障

素食護生

淨空法師

佛教护持

 

 

 

 

 

 

全部資料

佛教知識

佛教問答

佛教新聞

深信因果

戒殺放生

海濤法師

熱門文章

佛教故事

佛教儀軌

佛教活動

積德改命

學佛感應

聖嚴法師

   首頁佛教儀軌 :經咒頌念

 

開仁法師:金剛經梵漢對照本

 (點擊下載DOC格式閱讀)

 

  《金剛經梵漢對照本》

  【經文依據昭明太子的分法分為32分】

  【經名及譯者】

  00 Vajracchedikā nāma triśatikā prajñāpāramitā*

  Vaidya, Dr. P.L ed.Buddhist Sanskrit Texts No. 17 Mahāyāna-sūtra-saṁgrahaḥ (part 1).Darbhanga :The Mithila Institute, 1961.取自Digital Sanskrit Buddhist Canon

  01若心有住,則為非住。是故佛說:菩薩心不應住色布施。

  02何以故?若心有住,則為非住。不應住色生心,不應住聲、香、味、觸、法生心。應生無所住心。是故佛說:菩薩心不住色布施。

  03何以故?若心有住,則為非住。故如來說:菩薩無所住心應行布施。

  04何以故?若心有住,則為非住。故如來說:菩薩無所住心應行布施。

  05彼何所因?若無所住,彼如是住。彼故如是如來說:不色住菩薩摩诃薩施與應,不聲、香、味、觸、法住施與應。

  06何以故?善現!諸有所住,則為非住。是故如來說:諸菩薩應無所住而行布施,不應住色、聲、香、味、觸、法而行布施。

  07何以故?若有所住,即為非住。是故佛說:菩薩應無所住而行布施。

  14-16

  00 api tu khalu punaḥ subhūte bodhisattvena evaṁrūpo dānaparityāgaḥ kartavyaḥ sarvasattvānāmarthāya| tatkasya hetoḥ ? yā caiṣā subhūte sattvasaṁjñā, saiva asaṁjñā| ya evaṁ te sarvasattvāstathāgatena bhāṣitāsta eva asattvāḥ|

  01須菩提!菩薩為利益一切眾生,應如是布施。如來說一切諸相即是非相。又說一切眾生則非眾生。

  02須菩提!菩薩為利益一切眾生,應如是布施。」

  須菩提言:「世尊!一切眾生相,即是非相。何以故?如來說一切眾生即非眾生。」

  03復次,須菩提!菩薩應如是行施,為利益一切眾生。此眾生想,即是非想。如是一切眾生,如來說即非眾生。何以故?諸佛世尊遠離一切想故。

  04復次,須菩提!菩薩應如是行施,為利益一切眾生。此眾生想。即是非想。如是一切眾生,如來說即非眾生。何以故?諸佛世尊遠離一切想故。

  05雖然,復次時,善實!菩薩摩诃薩如是捨施應,一切眾生為故。彼何所因?若如是,善實!眾生想,彼如是非想。若如是彼一切眾生如來說,彼如是非眾生。

  06復次,善現!菩薩摩诃薩為諸有情作義利故,應當如是棄捨布施。何以故?善現!諸有情想即是非想。一切有情,如來即說為非有情。

  07妙生!菩薩為利益一切眾生,應如是布施。此眾生想,即為非想。彼諸眾生,即非眾生。何以故?諸佛如來離諸想故。

  14-17

  00 tatkasya hetoḥ ? bhūtavādī subhūte tathāgataḥ, satyavādī tathāvādī ananyathāvādī tathāgataḥ, na vitathavādī tathāgataḥ||

  01須菩提!如來是真語者、實語者、如語者、不诳語者、不異語者。

  02「須菩提!如來是真語者、實語者、如語者、不異語者。

  03須菩提!如來說實,說谛,說如,說非虛妄。

  04須菩提!如來說實、說谛、說如、說非虛妄。

  05彼何所因?真語,善實!如來,實語如來,不異語如來,如語如來、非不如語如來。

  06善現!如來是實語者、谛語者、如語者、不異語者。

  07妙生!如來是實語者、如語者、不诳語者、不異語者。

  14-18

  00 api tu khalu punaḥ subhūte yastathāgatena dharmo'bhisaṁbuddho deśito nidhyātaḥ, na tatra satyaṁ na mṛṣā|

  01須菩提!如來所得法,此法無實、無虛。

  02須菩提!如來所得法、所說法,無實、無妄語。

  03復次,須菩提!是法如來所覺,是法如來所說,是法非實、非虛。

  04復次,須菩提!是法如來所覺,是法如來所說,是法非實、非虛。

  05雖然,復次時,善實!若如來法證覺、說若、思惟若,不彼中實不妄。

  06復次,善現!如來現前等所證法、或所說法、或所思法,即於其中,非谛、非妄。

  07妙生!如來所證法及所說法,此即非實、非妄。

  14-19

  00 tadyathāpi nāma subhūte puruṣo'ndhakārapraviṣṭo na kiṁcidapi paśyet, evaṁ vastupatito bodhisattvo draṣṭavyo yo vastupatito dānaṁ parityajati| tadyathāpi nāma subhūte cakṣuṣmān puruṣaḥ prabhātāyāṁ rātrau sūrye'bhyudgate nānavidhāni rūpāṇi paśyet, evamavastupatito bodhisattvo draṣṭavyo yo'vastupatito dānaṁ parityajati||

  01須菩提!若菩薩心住於法而行布施,如人入暗則無所見。若菩薩心不住法而行布施,如人有目,日光明照,見種種色。

  02須菩提!譬如有人入暗,則無所見,若菩薩心住於事而行布施,亦復如是。須菩提!譬如人有目,夜分已盡,日光明照,見種種色,若菩薩不住於事行於布施,亦復如是。

  03須菩提!譬如有人,在於盲暗,如是當知菩薩墮相行、墮相施。須菩提!如人有目,夜已曉時,晝日光照,見種種色,如是當知菩薩不墮於相,行無相施。

  04須菩提!譬如有人,在於盲暗,如是當知菩薩墮相行、墮相施。須菩提!如人有目,夜已曉,晝日光照,見種種色,如是當知菩薩不墮於相,行無相施。

  05譬如,善實!丈夫暗捨入,不一亦見,如是,事墮菩薩見應,若事墮施與。譬如,善實!眼者丈夫,顯明夜,月出,種種色見,如是,菩薩摩诃薩見應,若事不墮施與。

  06善現!譬如士夫入於暗室,都無所見,當知菩薩若墮於事,謂墮於事而行布施,亦復如是。善現!譬如明眼士夫,過夜曉已,日光出時,見種種色,當知菩薩不墮於事,謂不墮事而行布施,亦復如是。

  07妙生!若菩薩心住於事而行布施,如人入暗,則無所見。若不住事而行布施,如人有目,日光明照,見種種色,是故菩薩不住於事應行其施。

  14-20

  00 api tu khalu punaḥ subhūte ye kulaputrā vā kuladuhitaro vā imaṁ dharmaparyāyamudgrahīṣyanti dhārayiṣyanti vācayiṣyanti paryavāpsyanti, parebhyaśca vistareṇa saṁprakāśayiṣyanti, jñātāste subhūte tathāgatena buddhajñānena, dṛṣṭāste subhūte tathāgatena buddhacakṣuṣā, buddhāste tathāgatena| sarve te subhūte sattvā aprameyamasaṁkhyeyaṁ puṇyaskandhaṁ prasaviṣyanti pratigrahīṣyanti||14||

  01須菩提!當來之世,若有善男子、善女人,能於此經受持、讀誦,則為如來以佛智慧悉知是人,悉見是人,皆得成就無量無邊功德。」

  02復次,須菩提!若有善男子、善女人,能於此法門受持、讀誦、修行,則為如來以佛智慧,悉知是人,悉見是人,悉覺是人,皆得成就無量無邊功德聚。」

  03復次,須菩提!於未來世若有善男子、善女人,受持、讀誦、修行,為他正說如是經典,如來悉知是人,悉見是人,生長無量福德之聚。」

  04復次,須菩提!於未來世,若有善男子、善女人,受持、讀誦、修行,為他正說如是經典,如來悉知是人,悉見是人,生長無量福德之聚。」

  05雖然,復次時,善實!若善家子、善家女,若此法本受當、持當、讀當、誦當,為他等及分別廣說當,知彼,善實!如來佛智。見彼,善實!如來佛眼。一切彼,善實!眾生,無量福聚生當、取當。」

  06復次,善現!若善男子或善女人,於此法門受持、讀誦,究竟通利,及廣為他宣說開示,如理作意,則為如來以其佛智,悉知是人,則為如來以其佛眼,悉見是人,則為如來悉覺是人,如是有情,一切當生無量福聚。」

  07妙生!若有善男子、善女人,能於此經,受持、讀誦,為他演說,如是之人,佛以智眼悉知、悉見,當生、當攝無量福聚。」

  15-1

  00 yaśca khalu punaḥ subhūte strī vā puruṣo vā purvāhṇakālasamaye gaṅgānadīvālukāsamānātmabhāvān parityajet, evaṁ madhyāhnakālasamaye gaṅgānadīvālukāsamānātmabhāvān parityajet, sāyāhnakālasamaye gaṅgānadīvālukāsamānātmabhāvān parityajet, anena paryāyeṇa bahūni kalpakoṭiniyutaśatasahasrāṇyātmabhāvān parityajet, yaścemaṁ dharmaparyāyaṁ śrutvā na pratikṣipet, ayameva tatonidānaṁ bahutaraṁ puṇyaskandhaṁ prasunuyādaprameyamasaṁkhyeyam, kaḥ punarvādo yo likhitvā udgṛhṇīyāddhārayedvācayetparyavāpnuyāt, parebhyaśca vistareṇa saṁprakāśayet||

  01「須菩提!若有善男子、善女人,初日分以恆河沙等身布施,中日分復以恆河沙等身布施,後日分亦以恆河沙等身布施,如是無量百千萬億劫以身布施;若復有人聞此經典,信心不逆,其福勝彼,何況書寫、受持、讀誦,為人解說。

  02「須菩提!若有善男子、善女人,初日分以恆河沙等身布施,中日分復以恆河沙等身布施,後日分復以恆河沙等身布施,如是捨恆河沙等無量身,如是百千萬億那由他劫以身布施;若復有人,聞此法門,信心不謗,其福勝彼無量阿僧祇,何況書寫、受持、讀誦、修行,為人廣說。

  03「復次,須菩提!若有善男子、善女人,於日前分布施身命,如上所說諸河沙數,於日中分布施身命,於日後分布施身命,皆如上說諸河沙數,如是無量百千萬億劫以身命布施;若復有人聞此經典,不起誹謗,以是因緣,生福德多彼無數無量。何況有人書寫、受持、讀誦、教他修行,為人廣說。

  04「復次,須菩提!若有善男子、善女人,於日前分布施身命,如上所說諸河沙數,於日中分布施身命,於日後分布施身命,皆如上說諸河沙數,如是無量百千萬億劫以身命布施;若復有人聞此經典,不起誹謗,以是因緣,生福多彼無數無量,何況有人書寫、受持、讀誦,教他修行,為人廣說。

  05「若復時,善實!婦女、若丈夫,若前分時,恆伽河沙等我身捨,如是中分時,如是晚分時,恆伽河沙等我身捨,以此因緣,劫俱致那由多百千,我身捨;若此法本,聞已不謗,此如是彼緣,多過福聚生,無量不可數。何復言,若寫已、受持、讀誦,為他等及分別廣說。

  06「復次,善現!假使善男子或善女人,日初時分以殑伽河沙等自體布施,日中時分復以殑伽河沙等自體布施,日後時分亦以殑伽河沙等自體布施,由此異門,經於俱胝那庾多百千劫,以自體布施;若有聞說如是法門,不生誹謗,由此因緣所生福聚,尚多於前無量無數,何況能於如是法門具足畢竟,書寫、受持、讀誦,究竟通利,及廣為他宣說開示,如理作意。

  07「妙生!若有善男子、善女人,初日分以弶伽河沙等身布施,中日分復以弶伽河沙等身布施,後日分亦以弶伽河沙等身布施,如是無量百千萬億劫以身布施;若復有人,聞此經典,不生毀謗,其福勝彼,何況書寫、受持、讀誦,為人解說。

  15-2

  00 api tu khalu punaḥ subhūte acintyo'tulyo'yaṁ dharmaparyāyaḥ| ayaṁ ca subhūte dharmaparyāyastathāgatena bhāṣito'grayānasaṁprasthitānāṁ sattvānāmarthāya, śreṣṭhayānasaṁprasthitānāṁ sattvānāmarthāya| ye imaṁ dharmaparyāyamudgrahīṣyanti dhārayiṣyanti vācayiṣyanti paryavāpsyanti, parebhyaśca vistareṇa saṁprakāśayiṣyanti, jñātāste subhūte tathāgatena buddhajñānena, dṛṣṭāste subhūte tathāgatena buddhacakṣuṣā, buddhāste tathāgatena| sarve te subhūte sattvā aprameyeṇa puṇyaskandhenāṁ samanvāgatā bhaviṣyanti| acintyenātulyenāmāpyenāparimāṇena puṇyaskandhena samanvāgatā bhaviṣyanti|

  01須菩提!以要言之,是經有不可思議、不可稱量、無邊功德。如來為發大乘者說,為發最上乘者說。若有人能受持、讀誦,廣為人說,如來悉知是人,悉見是人,皆得成就不可量、不可稱、無有邊、不可思議功德。

  02須菩提!以要言之,是經有不可思議、不可稱量、無邊功德。此法門,如來為發大乘者說,為發最上乘者說。若有人能受持、讀誦、修行此經,廣為人說,如來悉知是人,悉見是人,皆成就不可思議、不可稱、無有邊、無量功德聚。

  03復次,須菩提!如是經典不可思量,無能與等。如來但為憐愍、利益能行無上乘及行無等乘人說。若復有人於未來世,受持、讀誦,教他修行,正說是經,如來悉知是人,悉見是人,與無數無量、不可思議、無等福聚而共相應。

  04復次,須菩提!如是經典不可思量,無能與等。如來但為憐愍、利益能行無上乘,及行無等乘人說。若復有人於未來世,受持、讀誦,教他修行,正說是經,如來悉知是人,悉見是人,與無數無量、不可思議、無等福聚而共相應。

  05雖然,復次時,善實!不可思、不可稱,此法本。彼不可思如是果報觀察應。此,善實!法本如來說,勝乘發行眾生為故,最勝乘發行眾生為故。若此法本受當、持當、讀當、誦當,為他等及分別廣說當,知彼,善實!如來佛智,見彼,善實!如來佛眼。一切彼,善實!眾生無量福聚具足有當,不可思、不可稱、亦不可量福聚具足有當。

  06復次,善現!如是法門不可思議、不可稱量。應當希冀不可思議所感異熟。善現!如來宣說如是法門,為欲饒益趣最上乘諸有情故,為欲饒益趣最勝乘諸有情故。善現!若有於此法門,受持、讀誦,究竟通利,及廣為他宣說開示,如理作意,即為如來以其佛智,悉知是人,即為如來以其佛眼,悉見是人,則為如來悉覺是人,如是有情,一切成就無量福聚,皆當成就不可思議、不可稱量、無邊福聚。

  07妙生!是經有不可思議、不可稱量、無邊功德。如來為發大乘者說,為發最上乘者說。若有人能受持、讀誦,廣為他說,如來悉知、悉見,是人皆得成就不可量、不可稱、不可思議福業之聚。

  15-3

  00 sarve te subhūte sattvāḥ samāṁśena bodhiṁ dhārayiṣyanti vacayiṣyanti paryavāpsyanti| tatkasya hetoḥ ? na hi śakyaṁ subhūte ayaṁ dharmaparyāyo hīnādhimuktiakaiḥ sattvaiḥ śrotum, nātmadṛṣṭikairna sattvadṛṣṭikairna jīvadṛṣṭikairna pudgaladṛṣṭikaiḥ| nābodhisattvapratijñai sattvaiḥ śakyamayaṁ dharmaparyāyaḥ śrotuṁ vā udgrahītuṁ vā dhārayituṁ vā vācayituṁ vā paryavāptuṁ vā| nedaṁ sthānaṁ vidyate||

  01如是人等,則為荷擔如來阿耨多羅三藐三菩提。何以故?須菩提!若樂小法者,著我見、人見、眾生見、壽者見,則於此經不能聽受、讀誦,為人解說。

  02如是人等,則為荷擔如來阿耨多羅三藐三菩提。何以故?須菩提!若樂小法者,則於此經不能受持、讀誦、修行,為人解說。若有我見、眾生見、人見、壽者見,於此法門,能受持、讀誦、修行,為人解說者,無有是處。

  03如是等人,由我身分,則能荷負無上菩提。何以故?須菩提!如是經典,若下願樂人及我見、眾生見、壽者見、受者見,如此等人,能聽、能修、讀誦,教他正說,無有是處。

  04如是等人,由我身分,則能荷負無上菩提。何以故?須菩提!如是經典,若下願樂人及我見、眾生見、壽者見、受者見,如此等人,能聽、能修、讀誦,教他正說,無有是處。

  05一切彼,善實!眾生,我肩菩提持當有。彼何所因?不能,善實!此法本小信解者眾生聞。不我見者、不眾生見者、不壽見者、不人見者。不菩薩誓眾生能聞,受若、持若、讀若、誦若,無是處有。

  06善現!如是一切有情,其肩荷擔如來無上正等菩提。何以故?善現!如是法門,非諸下劣信解有情所能聽聞,非諸我見、非諸有情見、非諸命者見、非諸士夫見、非諸補特伽羅見、非諸意生見、非諸摩納婆見、非諸作者見、非諸受者見,所能聽聞。此等若能受持、讀誦,究竟通利,及廣為他宣說開示,如理作意,無有是處。

  07當知是人則為以肩荷負如來無上菩提。何以故?妙生!若樂小法者,則著我見、眾生見、壽者見、更求趣見。是人若能讀誦、受持此經,無有是處。

  15-4

  00 api tu khalu punaḥ subhūte yatra pṛthivīpradeśe idaṁ sūtraṁ prakaśayiṣyate, pūjanīyaḥ sa pṛthivīpradeśo bhaviṣyati sadevamānuṣāsurasya lokasya| vandanīyaḥ pradakṣiṇīyaśca sa pṛthivīpradeśo bhaviṣyati, caityabhūtaḥ sa pṛthivīpradeśo bhaviṣyati||15||

  01須菩提!在在處處若有此經,一切世間天、人、阿修羅所應供養。當知此處則為是塔,皆應恭敬,作禮圍繞,以諸華香而散其處。」

  02須菩提!在在處處,若有此經,一切世間天、人、阿修羅所應供養,當知此處則為是塔,皆應恭敬作禮圍繞,以諸華香而散其處。」

  03復次,須菩提!隨所在處,顯說此經,一切世間天、人、阿修羅等,皆應供養,作禮右繞。當知此處於世間,此即成支提。」

  04復次,須菩提!隨所在處,顯說此經,一切世間天、人、阿修羅等,皆應供養,作禮右繞。當知此處於世間中,即成支提。」

  05雖然,復次時,善實!此中地分,此經廣說,供養彼地分有當。天、人、阿修羅世,禮右繞作及彼地分有當。支帝彼地分有當。」

  06復次,善現!若地方所開此經典,此地方所,當為世間諸天及人、阿素洛等之所供養,禮敬右繞,如佛靈廟。」

  07妙生!所在之處,若有此經,當知此處則是制底。一切世間天、人、阿蘇羅所應恭敬作禮圍繞,以諸香花供養其處。」

  16-1

  00 api tu ye te subhūte kulaputrā vā kuladuhitaro vā imānevaṁrūpān sūtrāntānudgrahīṣyanti dhārayiṣyanti vācayiṣyanti paryavāpsyanti, yoniśaśca manasikariṣyanti, parebhyaśca vistareṇa saṁprakāśayiṣyanti, te paribhūtā bhaviṣyanti, suparibhūtāśca bhaviṣyanti|

  01「復次,須菩提!善男子、善女人受持、讀誦此經,若為人輕賤,

  02「復次,須菩提!若善男子、善女人,受持、讀誦此經,為人輕賤。

  03「須菩提!若有善男子、善女人,受持、讀誦、教他修行,正說如是等經,此人現身受輕賤等。

  04「須菩提!若有善男子、善女人,受持、讀誦,教他修行,正說如是等經,此人現身受輕賤等。

  05「若彼,善實!善家子、若善家女,若此如是色類經,受當、持當、讀當、誦當,為他等及分別廣說當,彼輕賤有當,極輕賤。

  06「復次,善現!若善男子或善女人,於此經典,受持、讀誦,究竟通利,及廣為他宣說開示,如理作意,若遭輕毀,極遭輕毀。

  07「妙生!若有善男子、善女人,於此經典,受持、讀誦、演說之時,或為人輕辱。

  16-2

  00 tatkasya hetoḥ ? yāni ca teṣāṁ subhūte sattvānāṁ paurvajanmikānyaśubhāni karmāṇi kṛtānyapāyasaṁvartanīyāni, dṛṣṭa eva dharme paribhūtatayā tāni paurvajanmikānyaśubhāni karmāṇi kṣapayiṣyanti, buddhabodhiṁ cānuprāpsyanti||

  01是人先世罪業應墮惡道,以今世人輕賤故,先世罪業則為消滅,當得阿耨多羅三藐三菩提。

  02何以故?是人先世罪業,應墮惡道,以今世人輕賤故,先世罪業則為消滅,當得阿耨多羅三藐三菩提。

  03過去世中所造惡業,應感生後惡道果報,以於現身受輕苦故,先世罪業及苦果報則為消滅,當得阿耨多羅三藐三菩提。

  04過去世中所造惡業,應感生後惡道果報,以於現身受輕苦故,先世罪業及苦果報則為消滅,當得阿耨多羅三藐三菩提。

  05彼何所因?所有彼眾生,前生不善業作已,惡趣轉墮,所有現如是法中輕賤盡當,佛菩提得當。

  06所以者何?善現!是諸有情,宿生所造諸不淨業,應感惡趣,以現法中遭輕毀故,宿生所造諸不淨業,皆悉消盡,當得無上正等菩提。

  07何以故?妙生!當知是人於前世中,造諸惡業,應墮惡道,由於現在得遭輕辱,此為善事,能盡惡業,速至菩提故。

  16-3

  00 abhijānāmyahaṁ subhūte atīte'dhvanyasaṁkhyeyaiḥ kalpairasaṁkhyeyatarairdīpaṁkarasya tathāgatasyārhataḥ samyaksaṁbuddhasya pareṇa paratareṇa caturaśītibuddhakoṭiniyutaśatasahasrāṇyabhūvan ye mayārāgitāḥ, ārāgya na virāgitāḥ|

  01須菩提!我念過去無量阿僧祇劫,於然燈佛前,得值八百四千萬億那由他諸佛,悉皆供養承事,無空過者;

  02須菩提!我念過去無量阿僧祇阿僧祇劫,於然燈佛前,得值八十四億那由他百千萬諸佛,我皆親承供養,無空過者。

  03須菩提!我憶往昔無數無量,過於算數過去,燃燈如來、阿羅诃、三藐三佛陀後,八萬四千百千俱胝諸佛如來已成佛竟,我皆承事供養、恭敬,無空過者,

  04須菩提!我憶往昔無數無量,過於算數大劫過去,然燈如來、阿羅诃、三藐三佛陀後,八萬四千百千俱胝諸佛如來已成佛竟,我皆承事供養、恭敬,無空過者;

  05彼何所因?念知我,善實!過去世不可數劫、不可數過,燈作如來、應、正遍知,他他過,四八十佛俱致那由多百千有,若我親承供養。親承供養已,不遠離。

  06何以故?善現!我憶過去於無數劫,復過無數,於然燈如來、應、正等覺,先復過先,曾值八十四俱胝那庾多百千諸佛,我皆承事。既承事已,皆無違犯。

  07妙生!我憶過去過無數劫,在然燈佛先,得值八十四億那庾多佛,悉皆供養承事,無違背者;

  16-4

  00 yacca mayā subhūte te buddhā bhagavanta ārāgitāḥ, ārāgya na virāgitāḥ, yacca paścime kāle paścime samaye paścimāyāṁ pañcaśatyāṁ saddharmavipralopakāle vartamāne imānevaṁrūpān sūtrāntānudgrahīṣyanti dhārayiṣyanti vācayiṣyanti paryavāpsyanti, parebhyaśca vistareṇa saṁprakāśayiṣyanti, asya khalu punaḥ subhūte puṇyaskandhasyāntikādasau paurvakaḥ puṇyaskandhaḥ śatatamīmapi kalāṁ nopaiti, sahasratamīmapi śatasahasratamīmapi koṭimamipi koṭiśatatamīmapi koṭiśatasahasratamīmapi koṭiniyutaśatasahasratamīmapi| saṁkhyāmapi kalāmapi gaṇanāmapi upamāmapi upaniṣadamapi yāvadaupamyamapi na kṣamate||

  01若復有人於後、末世,能受持、讀誦此經,所得功德,於我所供養諸佛功德,百分不及一,千萬億分,乃至算數、譬喻所不能及。

  02須菩提!如是無量諸佛,我皆親承供養,無空過者;若復有人,於後世、末世,能受持、讀誦、修行此經,所得功德,我所供養諸佛功德於彼,百分不及一,千萬億分,乃至算數、譬喻所不能及。

  03若復有人,於後、末世、五十歲時,受持、讀誦,教他修行,,正說此經,須菩提!此人所生福德之聚,以我往昔承事供養諸佛如來所得功德,以此功德,百分不及一,千萬億分不及一,窮於算數不及其一,乃至威力品類相應譬喻所不能及。

  04若復有人,於後、末世、五百歲時,受持、讀誦,教他修行,正說此經,須菩提!此人所生福德之聚,以我往昔承事供養諸佛如來所得功德,比此功德,百分不及一,千萬億分不及一,窮於算數不及其一,乃至威力品類相應譬喻所不能及。

  05若我,善實!彼佛世尊親承供養已,不遠離;若後時、後長時、後分、五百,正法破壞時中轉時中,此經受當、持當、讀當、誦當,為他等及分別廣說當,此,復時,善實!福聚邊此前福聚,百上亦數不及,千上亦、百千上亦、俱致百千上亦、俱致那由多百千上亦、僧企耶亦、迦羅亦、算亦、譬喻亦、憂波泥奢亦,乃至譬喻亦不及。

  06善現!我於如是諸佛、世尊,皆得承事。既承事已,皆無違犯,若諸有情,後時、後分、後五百歲,正法將滅時分轉時,於此經典,受持、讀誦,究竟通利,及廣為他宣說開示,如理作意,善現!我先福聚,於此福聚,百分計之所不能及,如是千分、若百千分、若俱胝百千分、若俱胝那庾多百千分、若數分、若計分、若算分、若喻分、若邬波尼殺昙分,亦不能及。

  07若復有人,於後五百歲,正法滅時,能於此經,受持、讀誦,解其義趣,廣為他說,所得功德,以前功德比此功德,百分不及一,千萬億分、算分、勢分、比數分、因分,乃至譬喻亦不能及。

  16-5

  00 sacetpunaḥ subhūte teṣāṁ kulaputrāṇāṁ kuladuhitṝṇāṁ vā ahaṁ puṇyaskandhaṁ bhāṣeyam, yāvatte kulaputrā vā kuladuhitaro vā tasmin samaye puṇyaskandhaṁ prasaviṣyanti, pratigrahīṣyanti, unmādaṁ sattvā anuprāpnuyuścittavikṣepaṁ vā gaccheyuḥ|

  01須菩提!若善男子、善女人於後、末世,有受持、讀誦此經,所得功德,我若具說者,或有人聞,心則狂亂,狐疑不信。

  02須菩提!若有善男子、善女人,於後世、末世,有受持、讀誦、修行此經,所得功德,若我具說者,或有人聞,心則狂亂,疑惑不信。

  03須菩提!若善男子、善女人,於後、末世,受持、讀誦如此等經,所得功德,我若具說,若有善男子、善女人,谛聽、憶持,爾所福聚,或心迷亂,及以顛狂。

  04須菩提!若善男子、善女人,於後、末世,受持、讀誦如此等經,所得功德,我若具說,若有善男子、善女人,谛聽、憶持,爾所福聚,或心迷亂,及以顛狂。

  05若復,善實!彼等善家子、善家女,我福聚說此所有,彼善家子、善家女,若彼中時中,福聚取當,猛眾生順到、心亂到。

  06善現!我若具說,當於爾時,是善男子或善女人所生福聚,乃至是善男子、是善女人所攝福聚,有諸有情,則便迷悶,心惑狂亂。

  07妙生!我若具說受持、讀誦此經功德,或有人聞,心則狂亂,疑惑不信。

  16-6

  00 api tu khalu punaḥ subhūte acintyo'tulyo'yaṁ dharmaparyāyastathāgatena bhāṣitaḥ| asya acintya eva vipākaḥ pratikāṅkṣitavyaḥ||16||

  01須菩提!當知是經義不可思議。果報亦不可思議。」

  02須菩提!當知是法門不可思議。果報亦不可思議。」

  03復次,須菩提!如是經典不可思議。若人修行,及得果報,亦不可思議。」

  04復次,須菩提!如是經典不可思議。若人修行,及得果報,亦不可思議。」

  05雖然,復次時,善實!不可思、不可稱,法本如來說。彼不可思,如是果報觀察應。」

  06是故,善現!如來宣說如是法門,不可思議、不可稱量。應當希冀不可思議所感異熟。」

  07妙生!當知是經不可思議。其受持者,應當希望不可思議所生福聚。」

  17-1

  00 atha khalvāyuṣmān subhūtirbhagavantametadavocat-kathaṁ bhagavan bodhisattvayānasaṁprasthitena sthātavyam, kathaṁ pratipattavyam, kathaṁ cittaṁ pragrahītavyam ?

  01爾時,須菩提白佛言:「世尊!善男子、善女人發阿耨多羅三藐三菩提心,雲何應住?雲何降伏其心?」

  02爾時,須菩提白佛言:「世尊!雲何菩薩發阿耨多羅三藐三菩提心?雲何住?雲何修行?雲何降伏其心?」

  03爾時,須菩提白佛言:「世尊!善男子、善女人,發阿耨多羅三藐三菩提心,行菩薩乘,雲何應住?雲何修行?雲何發起菩薩心?」

  04爾時,須菩提白佛言:「世尊!善男子、善女人,發阿耨多羅三藐三菩提心,行菩薩乘,雲何應住?雲何修行?雲何發起菩薩心?」

  05爾時,命者善實世尊邊如是言:「雲何,世尊!菩薩乘發行住應?雲何修行應?雲何心降伏?」

  06爾時,具壽善現復白佛言:「世尊!諸有發趣菩薩乘者,應雲何住?雲何修行?雲何攝伏其心?」

  07復次,妙生白佛言:「世尊!若有發趣菩薩乘者,應雲何住?雲何修行?雲何攝伏其心?」

  17-2

  00 bhagavānāha-iha subhūte bodhisattvayānasaṁprasthitena evaṁ cittamutpādayitavyam-sarve sattvā mayā anupadhiśeṣe nirvāṇadhātau parinirvāpayitavyāḥ|

  01佛告須菩提:「善男子、善女人發阿耨多羅三藐三菩提者,當生如是心:我應滅度一切眾生。

  02佛告須菩提:「菩薩發阿耨多羅三藐三菩提心者,當生如是心:我應滅度一切眾生,令入無余涅槃界。

  03佛告須菩提:「善男子、善女人,發阿耨多羅三藐三菩提心者,當生如是心:我應安置一切眾生,令入無余涅槃。

  04佛告須菩提:「善男子、善女人,發阿耨多羅三藐三菩提心者,當生如是心:我應安置一切眾生,令入無余涅槃。

  05世尊言:「此,善實!菩薩乘發行,如是心發生應:『一切眾生,無我受余涅槃界滅度應。』

  06佛告善現:「諸有發趣菩薩乘者,應當發起如是之心:我當皆令一切有情,於無余依妙涅槃界而般涅槃。

  07佛告妙生:「若有發趣菩薩乘者,當生如是心:我當度脫一切眾生,悉皆令入無余涅槃。

  17-3

  00 evaṁ sa sattvān parinirvāpya na kaścitsattvaḥ parinirvāpito bhavati|

  01滅度一切眾生已,而無有一眾生實滅度者。

  02如是滅度一切眾生已,而無一眾生實滅度者。

  03如是盤涅槃無量眾生已,無一眾生被涅槃者。

  04如是般涅槃無量眾生已,無一眾生被涅槃者。

  05如是一切眾生滅度,無有一眾生滅度有。

  06雖度如是一切有情令滅度已,而無有情得滅度者。

  07雖有如是無量眾生證於圓寂,而無有一眾生證圓寂者。

  17-4

  00 tatkasya hetoḥ ? sacetsubhūte bodhisattvasya sattvasaṁjñā pravarteta, na sa bodhisattva iti vaktavyaḥ| jīvasaṁjñā vā yāvatpudgalasaṁjñā vā pravarteta, na sa bodhisattva iti vaktavyaḥ|

  01何以故?須菩提!若菩薩有我相、人相、眾生相、壽者相,則非菩薩。

  02何以故?須菩提!若菩薩有眾生相、人相、壽者相,則非菩薩。

  03何以故?須菩提!若菩薩有眾生想,則不應說名為菩薩。

  04何以故?須菩提!若菩薩有眾生想,則不應說名為菩薩。

  05彼何所因?若,善實!菩薩眾生想轉彼不菩薩摩诃薩名說應。乃至人想轉,不彼菩薩摩诃薩名說應。

  06何以故?善現!若諸菩薩摩诃薩有情想轉,不應說名菩薩摩诃薩。所以者何?若諸菩薩摩诃薩,不應說言有情想轉。如是,命者想、士夫想、補特伽羅想、意生想、摩納婆想、作者想、受者想轉,當知亦爾。

  07何以故?妙生!若菩薩有眾生想者,則不名菩薩。

  17-5

  00 tat kasya hetoḥ ? nāsti subhūte sa kaściddharmo yo bodhisattvayānasaṁprasthito nāma||

  01所以者何?須菩提!實無有法發阿耨多羅三藐三菩提者。

  02何以故?須菩提!實無有法名為菩薩發阿耨多羅三藐三菩提心者。

  03何以故?須菩提!實無有法名為能行菩薩上乘。

  04何以故?須菩提!實無有法名為能行菩薩上乘。

  05彼何所由?無有,善實!一法菩薩乘發行名。

  06何以故?善現!無有少法名為發趣菩薩乘者。」

  07所以者何?妙生!實無有法可名發趣菩薩乘者。

  17-6

  00 tatkiṁ manyase subhūte asti sa kaściddharmo yastathāgatena dīpaṁkarasya tathāgatasyāntikādanuttarāṁ samyaksaṁbodhim abhisaṁbuddhaḥ ?

  01須菩提!於意雲何?如來於然燈佛所,有法得阿耨多羅三藐三菩提不?」

  02須菩提!於意雲何?如來於燃燈佛所,有法得阿耨多羅三藐三菩提不?」

  03須菩提!汝意雲何?於燃燈佛所,頗有一法如來所得,名阿耨多羅三藐三菩提不?」

  04須菩提!汝意雲何?於然燈佛所,頗有一法如來所得,名阿耨多羅三藐三菩提不?」

  05彼何意念?善實!有一法,若如來,燈作如來、應、正遍知邊,無上正遍知證覺?」

  06佛告善現:「於汝意雲何?如來昔於然燈如來、應、正等覺所,頗有少法能證阿耨多羅三藐三菩提不?」

  07妙生!於汝意雲何?如來於然燈佛所,頗有少法是所證不?」

  17-7

  00 evam ukte āyuṣmān subhūtirbhagavantametadavocat- yathāhaṁ bhagavato bhāṣitasyārthamājānāmi, nāsti sa bhagavan kaściddharmo yastathāgatena dīpaṁkarasya tathāgatasyārhataḥ samyaksaṁbuddhasyāntikādanuttarāṁ samyaksaṁbodhim abhisaṁbuddhaḥ|

  01「不也。世尊!如我解佛所說義,佛於然燈佛所,無有法得阿耨多羅三藐三菩提。」

  02須菩提白佛言:「不也,世尊!如我解佛所說義,佛於燃燈佛所,無有法得阿耨多羅三藐三菩提。」

  03須菩提言:「不也,世尊!於燃燈佛所,無有一法如來所得,名阿耨多羅三藐三菩提。」

  04須菩提言:「不得,世尊!於然燈佛所,無有一法如來所得,名阿耨多羅三藐三菩提。」

  05如是語已。命者善實世尊邊如是言:「無有彼,世尊!一法,若如來,燈作如來、應、正遍知邊,無上正遍知證覺。」

  06作是語已。具壽善現白佛言:「世尊!如我解佛所說義者,如來昔於然燈如來、應、正等覺所,無有少法能證阿耨多羅三藐三菩提。」

  07妙生言:「如來於然燈佛所,無法可證而得菩提。」

  17-8

  00 evamukte bhagavānāyuṣmantaṁ subhūtimetadavocat-evametatsubhūte, evametat| nāsti subhūte sa kaściddharmo yastathāgatena dīpaṁkarasya tathāgatasyārhataḥ samyaksaṁbuddhasyāntikādanuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbuddhaḥ|

  01佛言:「如是,如是。須菩提!實無有法,如來得阿耨多羅三藐三菩提。

  02佛言:「如是,如是。須菩提!實無有法,如來於燃燈佛所得阿耨多羅三藐三菩提。

  03佛言:「如是,須菩提!如是。於燃燈佛所,無有一法如來所得,名阿耨多羅三藐三菩提。

  04佛言:「如是,須菩提!如是。於然燈佛所,無有一法如來所得,名阿耨多羅三藐三菩提。

  05如是語已。世尊命者善實如是言:「如是,如是。善實!如是,如是。無有彼一法,若如來,燈作如來、應、正遍知邊,無上正遍知證覺。

  06說是語已。佛告具壽善現言:「如是,如是。善現!如來昔於然燈如來、應、正等覺所,無有少法能證阿耨多羅三藐三菩提。

  07佛言:「如是,如是。妙生!實無有法如來於然燈佛所,有所證悟,得大菩提。

  17-9

  00 sacetpunaḥ subhūte kaściddharmastathāgatenābhisaṁbuddho'bhaviṣyat, na māṁ dīpaṁkarastathāgato vyākariṣyat-bhaviṣyasi tvaṁ māṇava anāgate'dhvani śākyamunirnāma tathāgato'rhan samyaksaṁbuddha iti|

  01須菩提!若有法,如來得阿耨多羅三藐三菩提者,然燈佛則不與我受記:『汝於來世,當得作佛,號釋迦牟尼。』

  02須菩提!若有法如來得阿耨多羅三藐三菩提者,燃燈佛則不與我受記:『汝於來世,當得作佛,號釋迦牟尼。』

  03須菩提!於燃燈佛所,若有一法如來所得,名阿耨多羅三藐三菩提,燃燈佛則不授我記:『婆羅門!汝於來世,當得作佛,號釋迦牟尼多陀阿伽度、阿羅诃、三藐三佛陀。』

  04須菩提!於然燈佛所,若有一法如來所得,名阿耨多羅三藐三菩提,然燈佛則不授我記:『婆羅門!汝於來世,當得作佛,號釋迦牟尼多陀阿伽度、阿羅诃、三藐三佛陀。』

  05若復,善實!一法如來證覺有,不我燈作如來、應、正遍知記說有當:『汝,行者!未來世釋迦牟尼名,如來、應、正遍知者。』

  06何以故?善現!如來昔於然燈如來、應、正等覺所,若有少法能證阿耨多羅三藐三菩提者,然燈如來、應、正等覺,不應授我記言:『汝摩納婆!於當來世,名釋迦牟尼如來、應、正等覺。』

  07若證法者,然燈佛則不與我授記:『摩納婆!汝於來世,當得作佛,號釋迦牟尼。』

  17-10

  00 yasmāttarhi subhūte tathāgatenārhatā samyaksaṁbuddhena nāsti sa kaściddharmo yo'nuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbuddhaḥ, tasmādahaṁ dīpaṁkareṇa tathāgatena vyākṛta- bhaviṣyasi tvaṁ māṇava anāgate'dhvani śākyamunirnāma tathāgato'rhan samyaksaṁbuddhaḥ|

  01以實無有法得阿耨多羅三藐三菩提,是故然燈佛與我受記,作是言:『汝於來世,當得作佛,號釋迦牟尼。』

  02以實無有法得阿耨多羅三藐三菩提,是故燃燈佛與我受記,作如是言:『摩那婆!汝於來世,當得作佛,號釋迦牟尼。』

  03須菩提!由實無有法如來所得,名阿耨多羅三藐三菩提,是故然燈佛與我授記,作如是言:『婆羅門!汝於來世,當得作佛,號釋迦牟尼多陀阿伽度、阿羅诃、三藐三佛陀。』

  04須菩提!由實無有法如來所得,名阿耨多羅三藐三菩提,是故然燈佛與我授記,作如是言:『婆羅門!汝於來世,當得作佛,號釋迦牟尼多陀阿伽度、阿羅诃、三藐三佛陀。』

  05是故,此,善實!如來、應、正遍知,無有一法,若無上正遍知證覺,彼故,燈作如來、應、正遍知記說有當:『汝,行者!未來世,釋迦牟尼名,如來、應、正遍知。』

  06善現!以如來無有少法能證阿耨多羅三藐三菩提,是故然燈如來、應、正等覺,授我記言:『汝摩納婆!於當來世,名釋迦牟尼如來、應、正等覺。』

  07以無所得故,然燈佛與我授記:『當得作佛,號釋迦牟尼。』

  17-11

  00 tatkasya hetoḥ ? tathāgata iti subhūte bhūtatathatāyā etadadhivacanam| tathāgata iti subhūte anutpādadharmatāyā etadadhivacanam| tathāgata iti subhūte dharmocchedasyaitadadhivacanam| tathāgata iti subhūte atyantānutpannasyaitadadhivacanam| tatkasya hetoḥ ? eṣa subhūte anutpādo yaḥ paramārthaḥ|

  01何以故?如來者,即諸法如義。

  02何以故?須菩提!言如來者,即實真如。

  03何以故?須菩提!如來者,真如別名。

  04何以故?須菩提!如來者,真如別名。

  05彼何所因?如來者,善實!真如故,此即是。如來者,善實!不生法故,此即是。世尊者,善實!道斷,此即是。如來者,善實!畢竟不生故,此即是。彼何所因?如是彼實不生,若最勝義。

  06所以者何?善現!言如來者,即是真實真如增語。言如來者,即是無生法性增語。言如來者,即是永斷道路增語。言如來者,即是畢竟不生增語。何以故?善現!若實無生,即最勝義。

  07何以故?妙生!言如來者,即是實性真如之異名也。

  17-12

  00 yaḥ kaścitsubhūte evaṁ vadet-tathāgatenārhatā samyaksaṁbuddhena anuttarā samyaksaṁbodhirabhisaṁbuddheti, sa vitathaṁ vadet| abhyācakṣīta māṁ sa subhūte asatodgṛhītena|

  01若有人言:『如來得阿耨多羅三藐三菩提』,

  02須菩提!若有人言:『如來得阿耨多羅三藐三菩提』者,是人不實語。

  03須菩提!若有人說:『如來得阿耨多羅三藐三菩提』,是人不實語。

  04須菩提!若有人說:『如來得阿耨多羅三藐三菩提』,是人不實語。

  05若有,善實!如是語:『如來、應、正遍知,無上正遍知證覺』,彼不如語誹謗我,彼,善實!不實取。

  06善現!若如是說如來、應、正等覺能證阿耨多羅三藐三菩提者,當知此言為不真實。所以者何?善現!由彼謗我,起不實執。

  07妙生!若言如來證得無上正等覺者,是為妄語。

  17-13

  00 tatkasya hetoḥ- ? nāsti subhūte sa kaściddharmo yastathāgatena anuttarāṁ samyaksaṁbodhimabhisaṁbuddhaḥ|

  01須菩提!實無有法,佛得阿耨多羅三藐三菩提。

  02須菩提!實無有法佛得阿耨多羅三藐三菩提。

  03何以故?須菩提!實無有法如來所得,名阿耨多羅三藐三菩提。

  04何以故?須菩提!實無有法如來所得,名阿耨多羅三藐三菩提。

  05彼何所因?無有彼,善實!一法,若如來、應、正遍知,無上正遍知證覺。

  06何以故?善現!無有少法如來、應、正等覺,能證阿耨多羅三藐三菩提。

  07何以故?實無有法如來證得無上正覺。

  17-14

  00 yaśca subhūte tathāgatena dharmo'bhisaṁbuddho deśito vā tatra na satyaṁ na mṛṣā| tasmāttathāgato bhāṣate-sarvadharmā buddhadharmā iti|

  01須菩提!如來所得阿耨多羅三藐三菩提,於是中,無實、無虛。是故如來說:一切法皆是佛法。

  02須菩提!如來所得阿耨多羅三藐三菩提,於是中,不實、不妄語。是故如來說:一切法皆是佛法。

  03須菩提!此法如來所得,無實、無虛,是故如來說:一切法皆是佛法。

  04須菩提!此法如來所得,無實、無虛。是故如來說:一切法皆是佛法。

  05若,善實!如來法證覺說,若不彼中實、不妄。彼故如來說:『一切法佛法者。』

  06善現!如來現前等所證法、或所說法、或所思法,即於其中,非谛、非妄,是故如來說:一切法皆是佛法。

  07妙生!如來所得正覺之法,此即非實、非虛。是故佛說:一切法者,即是佛法。

  17-15

  00 tatkasya hetoḥ ? sarvadharmā iti subhūte adharmāstathāgatena bhāṣitāḥ| tasmāducyante sarvadharmā buddhadharmā iti||

  01須菩提!所言一切法者,即非一切法,是故名一切法。

  02須菩提!所言一切法、一切法者,即非一切法。是故名一切法。

  03須菩提!一切法者,非一切法。故如來說名一切法。

  04須菩提!一切法者,非一切法,故如來說名一切法。

  05彼何所因?一切法、一切法者,善實!一切彼,非法如來說,彼故說名一切法者。

  06善現!一切法、一切法者,如來說非一切法,是故如來說名一切法、一切法。」

  07妙生!一切法、一切法者,如來說為非法。是故如來說:一切法者,即是佛法。

  17-16

  00 tadyathāpi nāma subhūte puruṣo bhavedupetakāyo mahākāyaḥ ?

  01須菩提!譬如人身長大。」

  02須菩提!譬如有人其身妙大。」

  03須菩提!譬如有人,遍身大身。」

  04須菩提!譬如有人,遍身大身。」

  05譬如,善實!丈夫有具足身大身。」

  06佛告善現:「譬如士夫具身大身。」

  07妙生!譬如丈夫,其身長大。」

  17-17

  00 āyuṣmān subhūtirāha- yo'sau bhagavaṁstathāgatena puruṣo bhāṣita upetakāyo mahākāya iti, akāyaḥ sa bhagavaṁstathāgatena bhāṣitaḥ| tenocyate upetakāyo mahākāya iti||

  01須菩提言:「世尊!如來說人身長大,則為非大身,是名大身。」

  02須菩提言:「世尊!如來說人身妙大,則非大身。是故如來說名大身。」

  03須菩提言:「世尊!是如來所說遍身大身,則為非身。是故說名遍身大身。」

  04須菩提言:「世尊!是如來所說遍身大身,則為非身,是故說名遍身大身。」

  05命者善實言:「若彼,世尊!如來丈夫說具足身大身,非身彼世尊如來說,彼故說名足身大身者。」

  06具壽善現即白佛言:「世尊!如來所說士夫具身大身,如來說為非身,是故說名具身大身。」

  07妙生言:「世尊!如來說為大身者,即說為非身,是名大身。」

  17-18

  00 bhagavān āha -evametatsubhūte| yo bodhisattva evaṁ vadet-ahaṁ sattvān parinirvāpayiṣyāmiti, na sa bodhisattva iti vaktavyaḥ| tatkasya hetoḥ ? asti subhūte sa kaściddharmo yo bodhisattvo nāma ?

  01「須菩提!菩薩亦如是。若作是言:『我當滅度無量眾生』,則不名菩薩。

  02佛言:「須菩提!菩薩亦如是。若作是言:『我當滅度無量眾生』,則非菩薩。」

  佛言:「須菩提!於意雲何?頗有實法名為菩薩?」

  03佛言:「如是,須菩提!如是,須菩提!若有菩薩說如是言:『我當般涅槃一切眾生』,則不應說名為菩薩。須菩提!汝意雲何?頗有一法名菩薩不?」

  04佛言:「如是,須菩提!如是,須菩提!若有菩薩說如是言:『我當般涅槃一切眾生』,則不應說名為菩薩。須菩提!汝意雲何?頗有一法名菩薩不?」

  05世尊言:「如是,如是。善實!如是,如是。若菩薩如是語:『有眾生般涅槃滅度我』,不彼菩薩名說應。彼何所因?有,善實!有一法若菩薩名?」

  06佛言:「善現!如是,如是。若諸菩薩作如是言:『我當滅度無量有情』,是則不應說名菩薩。何以故?善現!頗有少法名菩薩不?」

  07佛告妙生:「如是,如是。若菩薩作是語:『我當度眾生,令寂滅』者,則不名菩薩。妙生!頗有少法名菩薩不?」

  17-19

  00 subhūtir āha-no hīdaṁ bhagavan| nāsti sa kaściddharmo yo bodhisattvo nāma|

  01何以故?須菩提!實無有法名為菩薩。

  02須菩提言:「不也,世尊!實無有法名為菩薩。

  03須菩提言:「不也,世尊!」

  04須菩提言:「無有,世尊!」

  05善實言:「不如此,世尊!」

  06善現答言:「不也,世尊!無有少法名為菩薩。」

  07答言:「不爾,世尊!」

  17-20

  00 bhagavānāha- sattvāḥ sattvā iti subhūte asattvāste tathāgatena bhāṣitāḥ, tenocyante sattvā iti| tasmāttathāgato bhāṣate-nirātmānaḥ sarvadharmā nirjīvā niṣpoṣā niṣpudgalāḥ sarvadharmā iti||

  01是故佛說:『一切法無我、無人、無眾生、無壽者。』

  02是故佛說:『一切法無眾生、無人、無壽者。』」

  03佛言:「須菩提!是故如來說:『一切法無我、無眾生、無壽者、無受者。』

  04佛言:「須菩提!是故如來說:『一切法無我、無眾生、無壽者、無受者。』

  05世尊言:「眾生、眾生者,善實!非眾生彼如來說,彼故說名眾生者。彼故如來說:『無我一切法,無眾生、無壽者、無長養者、無人一切法者。』

  06佛告善現:「有情、有情者,如來說非有情,故名有情。是故如來說:一切法無有有情、無有命者、無有士夫、無有補特伽羅等。

  07「妙生!是故如來說:一切法無我、無眾生、無壽者、無更求趣。

  17-21

  00 yaḥ subhūte bodhisattva evaṁ vadet- ahaṁ kṣetravyūhānniṣpādayiṣyāmīti, sa vitathaṁ vadet| tatkasya hetoḥ ? kṣetravyūhāḥ kṣetravyūhā iti subhūte avyūhāste tathāgatena bhāṣitāḥ| tenocyante kṣetravyūhā iti||

  01須菩提!若菩薩作是言:『我當莊嚴佛土』,是不名菩薩。何以故?如來說莊嚴佛土者,即非莊嚴,是名莊嚴。

  02「須菩提!若菩薩作是言:『我莊嚴佛國土』,是不名菩薩。何以故?如來說莊嚴佛土、莊嚴佛土者,即非莊嚴。是名莊嚴佛國土。

  03須菩提!若有菩薩說如是言:『我當莊嚴清淨佛土』,如此菩薩說虛妄言。何以故?須菩提!莊嚴佛土者,如來說則非莊嚴。是故莊嚴清淨佛土。

  04須菩提!若有菩薩說如是言:『我當莊嚴清淨佛土』,如此菩薩說虛妄言。何以故?須菩提!莊嚴佛土者,如來說則非莊嚴,是故莊嚴清淨佛土。

  05若,善實!菩薩如是語:『我佛土莊嚴成就』,彼亦如是不名說應。彼何所因?國土莊嚴、國土莊嚴者,善實!非莊嚴彼如來說,彼故說名國土莊嚴者。

  06善現!若諸菩薩作如是言:『我當成辦佛土功德莊嚴』,亦如是說。何以故?善現!佛土功德莊嚴;佛土功德莊嚴者,如來說非莊嚴,是故如來說名佛土功德莊嚴、佛土功德莊嚴。

  07妙生!若有菩薩言:『我當成就佛土嚴勝』,佛土嚴勝者,如來說為非是嚴勝。是故如來說為嚴勝。

  17-22

  00 yaḥ subhūte bodhisattvo nirātmāno dharmā nirātmāno dharmā ityadhimucyate, tathāgatenārhatā samyaksaṁbuddhena bodhisattvo mahāsattva ityākhyātaḥ||17||

  01須菩提!若菩薩通達無我法者,如來說名真是菩薩。」

  02須菩提!若菩薩通達無我、無我法者,如來說名真是菩薩、菩薩。」

  03須菩提!若菩薩信見諸法無我、諸法無我,如來、應供、正遍覺,說是名菩薩、是名菩薩。」

  04須菩提!若菩薩信見諸法無我、諸法無我,如來、應供、正遍覺,說是名菩薩、是名菩薩。」

  05若,善實!菩薩摩诃薩,『無我法、無我法』者信解,彼如來、應、正遍知,菩薩摩诃薩名說。」

  06善現!若諸菩薩於無我法、無我法,深信解者,如來、應、正等覺,說為菩薩、菩薩。」

  07妙生!若有信解一切法無性、一切法無性者,如來說名真是菩薩、菩薩。」

  18-1

  00 bhagavān āha-tatkiṁ manyase subhūte-saṁvidyate tathāgatasya māṁsacakṣuḥ ?

  01「須菩提!於意雲何?如來有肉眼不?」

  02「須菩提!於意雲何?如來有肉眼不?」

  03「須菩提!汝意雲何?如來有肉眼不?」

  04「須菩提!汝意雲何?如來有肉眼不?」

  05「彼何意念?善實!有如來肉眼?」

  06佛告善現:「於汝意雲何?如來等現有肉眼不?」

  07「妙生!於汝意雲何?如來有肉眼不?」

  18-2

  00 subhūtirāha- evametadbhagavan, saṁvidyate tathāgatasya māṁsacakṣuḥ|

  01「如是,世尊!如來有肉眼。」

  02須菩提言:「如是,世尊!如來有肉眼。」

  03須菩提言:「如是,世尊!如來有肉眼。」

  04須菩提言:「如是,世尊!如來有肉眼。」

  05善實言:「如是,如是。世尊!有如來肉眼。」

  06善現答言:「如是,世尊!如來等現有肉眼。」

  07妙生言:「如是,世尊!如來有肉眼。」

  18-3

  00 bhagavānāha-tatkiṁ manyase subhūte saṁvidyate tathāgatasya divyaṁ cakṣuḥ ?

  01「須菩提!於意雲何?如來有天眼不?」

  02佛言:「須菩提!於意雲何?如來有天眼不?」

  03佛言:「須菩提!汝意雲何?如來有天眼不?」

  04佛言:「須菩提!汝意雲何?如來有天眼不?」

 

上一篇:常誦心經的好處以及念誦方法
下一篇:《金剛般若波羅蜜經》序分釋義


即以此功德,莊嚴佛淨土。上報四重恩,下救三道苦。惟願見聞者,悉發菩提心。在世富貴全,往生極樂國。

台灣學佛網 (2004-2012)