手機閱讀

首    頁

法師開示

法師介紹

人間百態

幸福人生

精進念佛

戒除邪YIN

最近更新

居士文章

寺廟介紹

熱點專題

消除業障

素食護生

淨空法師

佛教护持

 

 

 

 

 

 

全部資料

佛教知識

佛教問答

佛教新聞

深信因果

戒殺放生

海濤法師

熱門文章

佛教故事

佛教儀軌

佛教活動

積德改命

學佛感應

聖嚴法師

   首頁居士文章 :

 

佛說八大人覺經簡介

 (點擊下載DOC格式閱讀)

 

  《八大人覺經》最早著錄於隋代法經的《眾經目錄》,列在“失譯經”類下,也就是不知譯者為何人。直到唐明佺《大周刊定眾經目錄》,首次記載本經譯主為後漢.安世高,並指出此說法系根據《寶唱錄》。唐.道宣《大唐內典錄》將安世高所譯一百七十余部佛典全部列出,其中並未見到本經之名。可見後世一直將此經譯者歸於安世高,不無疑義。本文藉由歷代佛經目錄的考察,試圖厘清此經的譯者問題。

  其次,歷代經錄或將此經列在小乘經類下,或列於大乘經類下,為何觀點差異如此之大?現存《八大人覺經》蘊含大乘菩薩道精神,這與其他佛教經論中所見的 “八大人覺”或“八大人念”那種純粹的初期佛教教義內容,有很大的差別。透過經錄提供的訊息,以及與其他經論的“八大人覺”或“八大人念”內容進行比較研究,我們也嘗試說明現存《八大人覺經》應該不是翻譯的經典。

  辨別譯經的真偽,自東晉道安始已注意此事,其《綜理眾經目錄》中專列一卷“疑經錄”。梁僧祐在《出三藏記集》卷五“新集疑偽撰雜錄”中說:“自像運澆季,浮競者多,或憑真以構偽,或飾虛以亂實。昔安法師摘出偽經二十六部,又指慧達道人以為深戒。古既有之,今亦宜然矣。祐校閱群經,廣集同異,約以經律,頗見所疑。夫真經體趣融然深遠,假托之文辭意淺雜,玉石朱紫無所逃形也。今區別所疑,注之於錄,並近世妄撰,亦標於末。” 古代祖師這種不籠統接受的求真精神,值得後人肯定。

 

上一篇:佛說八大人覺經注音
下一篇:用枸杞和菊花治眼疾


即以此功德,莊嚴佛淨土。上報四重恩,下救三道苦。惟願見聞者,悉發菩提心。在世富貴全,往生極樂國。

台灣學佛網 (2004-2012)