首頁
:法師開示
淨空法師法語:他死了之後火化,舌頭不爛
1 鸠摩羅什大師是中印度人,姚興時代,他被迎請到長安來之前,他在涼州住了將近三十年。他的中國話學得很到家,他所譯出來的經典,就像中國人寫的文章一樣。中國人常念的《彌陀經》、《金剛經》、《法華經》,都是他翻譯的。 2 姚興在長安城以北的離宮——逍遙園,開設了中國第一個譯經場,請他從事講經、譯經的工作。他看到中國以前所翻譯的經典,義理有很多缺失,不與梵本相應,於是集合了八百余人,新譯經論共三百九十余卷。 3 羅什大師在長安住了七年就圓寂,在他圓寂的前幾天,他向大家宣布,說明他所翻譯的經典不會有錯誤,希望這些經典能夠流通後世。他在大眾前發誓,假如他所翻譯的經典沒有錯誤,能夠符合佛的意思,那麼他死了之後火化,舌頭不爛。 4 羅什大師他老人家,是在弘始十一年農歷八月二十日圓寂的。火化之後,果然沒錯,像他自己所說的,舌頭不爛。
|