手機閱讀

首    頁

法師開示

法師介紹

人間百態

幸福人生

精進念佛

戒除邪淫

最近更新

居士文章

寺廟介紹

熱點專題

消除業障

素食護生

淨空法師

佛教护持

 

 

 

 

 

 

全部資料

佛教知識

佛教問答

佛教新聞

深信因果

戒殺放生

海濤法師

熱門文章

佛教故事

佛教儀軌

佛教活動

積德改命

學佛感應

聖嚴法師

   首頁佛教故事

 

鸠摩羅什是印度人還是中國人

 (點擊下載DOC格式閱讀)

 

來源:蘭州晚報    作者: 雒煥素

    在人們的印象中,許多佛寺都是依山傍水,占盡自然秀麗景色。但是武威鸠摩羅什寺卻位於車水馬龍的鬧市中心——武威市北大街。這使得這座千年古剎驟然成為鬧市中的一片淨土。武威藏學研究會理事吳生華先生的一句偈語道破天機:“胸中若有山林氣,何妨門前車馬喧”。                                                            

    武威鸠摩羅什寺之所以有名,緣於鸠摩羅什大師,這位天賦異禀、願力深廣、一生坎坷而傳奇的偉大佛教思想傳播者,一路從西域走來,駐留武威,掀開了中國佛學史上輝煌的一頁。

    外國僧人?

    在甘肅武威,經常會聽到文化圈和宗教界的人士說起鸠摩羅什大師。人們都說,鸠摩羅什是一位傳奇人物,也是一位了不起的大人物。對此,記者充滿了好奇。但更讓記者好奇的是,鸠摩羅什是一位外國高僧,鸠摩羅什的傳記也被放在“外國譯經家”的類別中。鸠摩羅什大師到底是中國僧人還是國外高僧,他為什麼會來到中國並且長住武威?

    《武威通志》有記載:“鸠摩羅什(344—413年),天竺(今印度)人。東晉太元八年(383年),前秦苻堅命骁騎將軍呂光遠征龜茲,獲西域高僧鸠摩羅什。太元十年(385年)三月呂光自龜茲還師,迎鸠摩羅什俱東。同年九月呂光自領涼州刺史,鸠摩羅什留居涼州17年。”

    《涼州文史資料》亦有記載:天竺高僧鸠摩羅什在涼州17年,廣泛播灑大乘佛教的光芒種子。當時的長安史僧僧肇,曾千裡迢迢來涼州,在鸠摩羅什門下受業。河西各地僧人慕名而來後涼,拜鸠摩羅什為師,求教大乘之佛法。西域和中原的高僧也慕鸠摩羅什之名,絡繹不絕來到後涼,跟鸠摩羅什交流研習佛學,一時使得涼州佛法之名遠播中外。

    以上資料可知,鸠摩羅什是一位來自印度的僧人。

    身世傳奇

    去年十月的一天,記者走進鸠摩羅什寺進行求證。

    鸠摩羅什寺正是鸠摩羅什大師當年駐武弘法的地方,距今已有1600年的歷史。寺院四面臨街,東臨北大街,西靠平等巷,南接王府街,北至西巷子,占地面積32.8畝。寺院最早建於後涼(公元386—400年),唐代、明代和清代都曾經進行大規模的修繕。目前,該寺院又一次正在修繕當中。

    在現任住持理方法師的指引下,記者再一次領略了鸠摩羅什寺的全貌。鸠摩羅什寺原建築建在自東向西的一條中軸線上。臨街為三間木制牌樓,上書羅什匾額。過牌樓為小門,三開間,大起脊,四角飛檐。進小門為天王殿,兩側塑四大天王金身,正中塑韋馱菩薩和彌勒菩薩。韋馱菩薩手持寶劍,顯降服群魔像。彌勒菩薩面向門外,笑口常開顯歡喜。穿過天王殿就是大雄寶殿,共五間,塑三寶佛、十八羅漢。繞過大雄寶殿,後面就是鸠摩羅什塔。

    理方法師講,據《祐錄》、《梁傳》記載,鸠摩羅什祖籍天竺,世代國相。祖父達多倜傥不群,父鸠摩炎聰明有懿節,為避相位出家。龜茲王聞之甚敬慕,親自出郊迎請為國師。其母耆婆為龜茲王妹,出身高貴、識悟明敏。據說一日耆婆出城見枯骨縱橫遍野而有所悟,不顧丈夫阻擾矢志出家,終得受戒業禅法。時公元350年,羅什七歲,亦隨母出家。當時龜茲流行的佛教多小乘學,鸠摩羅什隨學的老師佛圖舌彌是著名高僧,對阿含部經典研習甚深。然羅什“從師受經日誦千偈。偈有三十二字,凡三萬二千言。誦毘昙既過,師授其義。即自通達,無幽不暢。”

    “三寸不爛之舌”

    根據理方法師介紹,鸠摩羅什祖籍印度,出生在西域“龜茲”。魏晉之時,人們認為西域的“龜茲”當屬“外國”。因此,鸠摩羅什一直被稱為“外國僧人”。

    在鸠摩羅什寺,記者看到了具有傳奇色彩的羅什塔,它正是鸠摩羅什大師“三寸不爛之舌”的葬舌之處。

    根據《武威通志》記載:“鸠摩羅什帶領弟子八百余人,譯經74部、384卷,被後世稱為中國佛教三大翻譯家之一。”鸠摩羅什譯經,非常注重原經經義和風格的創新。鸠摩羅什曾說,天竺國很注重佛經的文辭,講求聲調格韻,以能入笙弦為上乘。如果翻譯只求大意相近,失掉歌以吟詠的文藻,就像嚼飯喂人,不但無味,而且令人作嘔。因此,經鸠摩羅什翻譯的佛經,在義、音兩方面,都算得上盡善盡美,爐火純青,既不拮屈聱牙,又保存了“西域趣語”的特征,千百年來為僧眾所喜愛。鸠摩羅什大師曾發下宏願:“願凡所宣譯,傳流後世,鹹共弘通。若所傳無謬者,當使焚身之後,舌不焦爛。”《中國佛教史》記載,弘始十五年(413年),鸠摩羅什圓寂於長安大寺。依教焚屍時,“薪滅形碎,惟舌不壞”。武威人民為了紀念鸠摩羅什,建立“舌捨利塔”。

    記者看到,正午時分,由於日光照射,藏經樓與羅什塔斜對,經樓門隙,塔成倒影。塔為空心,八角十二層,高32米,塔座八角,周長25米,高2米,全部條磚疊砌。塔基四周有磚砌花欄宇牆。塔底層比其他各層較高,門朝東開。塔最上層東設小龛,龛供佛像。塔頂形似葫蘆寶瓶,每層都有平磚砌疊的腰檐,逐角角質翹起,風鈴脆響,給人一種目眩意奪,心神清徹之感。

    長住武威17年

    鸠摩羅什在武威漫長的17年時間裡,一面學習鑽研漢語,大量接觸佛學以外的漢文經史典籍,一面講授佛經、宏法傳教,為他以後從事大量的譯經活動,打下了堅實的基礎。

    鸠摩羅什對中國佛教學派和宗派產生的影響,主要表現在他主持翻譯或重譯的經論中,《大品般若經》、《小品般若經》和《大智度論》直接助長了中國大乘佛教般若學說的傳播。《成實論》是成實宗的主要經典,《中論》、《百論》、《十二門論》是三論宗的主要經典,《妙法蓮華經》即《法華經》是天台宗的主要經典,《阿彌陀經》是淨土宗的主要經典,《金剛般若波羅蜜經》是禅宗的主要經典。在禅法和戒律方面,《坐禅三昧經》是第一部大乘禅法經典,《十誦律》是第一部完備的漢譯小乘戒律,《梵網經》是第一部大乘戒律,受鸠摩羅什影響由佛陀耶捨譯的《四分律》,唐以後至今仍然是漢地通行的戒律。另外,《彌勒成佛經》和《彌勒下生經》是民間彌勒信仰的經典。

    鸠摩羅什譯經傳教的過程中,培養了一大批佛學弟子,其門下弟子號稱三千。優秀者有“什門四聖”(僧肇、道生、道融、道僧)、“什門八俊”和“什門十哲”。其弟子僧肇,在鸠摩羅什圓寂之後,亦精研佛法,並建立了自己的佛學思想,被後世人稱為“中國玄學大師”。

    就在記者追尋鸠摩羅什大師蹤跡的過程中,今年二月的一天,突然接到羅什寺院住持理方法師的電話,隨即又收到他傳發的電子郵件。原來,經過多方求證和宗教界最新考察:龜茲在新疆境內,即新疆阿克蘇庫車。這裡,正是當年絲綢之路西域古國龜茲所在地。漢代的西域都護府、唐代的安西都護府和龜茲都督府均建於此。因此證明,鸠摩羅什實際上就是中國人。時下,在新疆庫車克孜爾石窟,就安放著鸠摩羅什銅像。

 

上一篇:重生不過幾分鐘
下一篇:道隆法師:活在緣起的世界裡


即以此功德,莊嚴佛淨土。上報四重恩,下救三道苦。惟願見聞者,悉發菩提心。在世富貴全,往生極樂國。

台灣學佛網 (2004-2012)