醫學上,有一類怪病叫做“外國口音綜合症”,患者經歷一些重大事件昏迷蘇醒後,突然使用起外國口音說話,而患者之前根本不會這些外語,有的甚至忘記母語,只會說外語。還有的人甚至有前世回憶,並且會說一些早已消失的古代語言。在國內,也經常有昏迷蘇醒後會說其他方言的報道。這種現象的成因至今是個謎。
其實,如果承認前世、輪回的存在,則問題很容易解決:這些人會說其他語言,是因為前世曾經使用過,今生某些因緣能夠喚醒前世的記憶。否則,單存從大腦上面去找原因,是無法解釋的。
下面是具體的案例介紹。
一些被催眠的人回憶“前世”的訊息時,突然就說起了一種他們 “今世”毫無所知的語言——一些外國詞匯或者短語——有些案例中,甚至可以用一種外語娴熟地對話。一些記錄在案,可靠並引人注目的案例中,催眠者不僅會說一門外語,甚至使用了這種語言在幾個世紀前流行的古語版本。
最為著名的案例是晚年時候的男演員格倫·福特(Glenn Ford):當他在1960年代被催眠時回憶起了自己的“前世”是法國路易十四王時期的一個騎士。令人驚奇的是,盡管福特稱自己對法文只是略知皮毛,但是在催眠狀態下的他卻可以熟練地說法語來描述自己前世。更為驚奇的是,當他催眠狀態下的回憶語錄被錄下來寄往加州大學洛杉矶分校分析時,研究人員發現福特不僅法語說的很溜,而且說的還是在三個世紀前就已經消逝的巴黎土話。
伊安·史蒂文森教授在《不學自會的語言-對特異外語能力的新研究》(UnlearnedLanguage—NewStudiesinXenoglossy)中記載了兩個驚人的案例。
第一個案例是一個美國人,前世的名字叫格雷琴(Gretchen)。其夫是基督教循道公會的一個牧師,也是一個懂得一點“往世療法”的業余催眠醫生。1970年5月她背痛,其夫用催眠法給她治療。進入催眠狀態後,其夫問她,“你的背痛嗎?”她竟出乎意料地用德語回答道“不”。從那以後,她便在催眠狀態下越來越多地記起前世在德國某地的生活,並用德語講述出來。她的德語不太流利,有些語法錯誤,但確實描述了許多往世的事情,特別是關系到宗教和家庭生活的細節。1973年本書作者去參與調查,夫婦倆很合作,教會曾出面干涉,後因其夫態度堅決而堅持下來。
為了證實她確實沒有通過常規方法學過德語,不但去她老家訪查鄉親,還專程去了紐約作測謊儀實驗。第二個案例來自印度,她今生名叫烏塔拉(Uttara),前世名叫沙拉達(Sharada)。烏塔拉在一個私人醫院裡治病時碰到一個瑜珈師教人冥想。她學以後就開始記起自己的前世沙拉達在孟加拉國的生活。她無需催眠就能自由地進入“沙拉達狀態”,然後就只講孟加拉語,連衣著也改成孟加拉婦女的風格。她的孟加拉語很流利,講出了許多往世生活的細節。並且,最重要的是,她往世在孟加拉國生活的地方和家庭都得到了調查和證實。
她在烏塔拉和沙拉達兩種“狀態”中跳來跳去,有時一個月變兩次“沙拉達”,其持續時間從一兩天到七周不等。她的父母苦不堪言,專門雇了一個講孟加拉語的人在家裡等著。一旦女兒變成“沙拉達”,便由雇員進行語言勾通。但這時他們便完全“失去”了女兒,因為她不但語言變了,一切舉止習慣都成了一個毫不相識的孟加拉人。他們為了“留住”女兒不再便成“沙拉達”而到處求助。求了宗教界又求醫學界,最後求到了心靈心理學(parapsychology),但都毫無用處。不過僥幸的是,也都毫無害處。本書作者於1976年5月與“沙拉達”會面,並先後請過八位孟加拉語專家參與對“沙拉達”所講語言的細致鑒定。
據英國媒體2010年4月13日報道,克羅地亞一名13歲的女孩從昏迷中蘇醒後突然不會講母語克羅地亞語,只能用德語與人交談。這個女孩的父母透露,昏迷前女兒剛剛開始學德語,閱讀德語書籍和看德語電視節目都比較費勁,說得也很不流利。然而自她蘇醒後,竟完全忘記了母語克羅地亞語,甚至拒絕使用這門語言,而改用一口地道流暢的德語交流。
女孩的主治醫生之一、精神病學專家米約·米拉什博士表示:“以前也有這樣的例子,重病或昏迷的病人醒來後,突然能講另外一種語言,有的病例甚至是病人突然開始講在古巴比倫和古埃及時期使用的語言。”英國媒體稱,此前該國曾報道過類似的一件事情——一個英國女孩從車禍中蘇醒後突然開始講17世紀的葡萄牙方言,並忘記自己的身份,堅稱自己是另一個生活在300年前的葡萄牙女人,還說出了當年的名字和住址。警方經過調查後發現,女孩說的竟然句句屬實,名字和地址都能全部對上。
據2007年5月15日《現代快報》報道,2004年7月,英國女子特裡西娅·懷特海德在大加那利島駕車行駛時,突然遭遇車禍,當場昏迷了過去。特裡西娅在西班牙醫院住了兩周,仍未從昏迷中醒過來,她隨後被一架飛機送回英國繼續治療。特裡西娅整整昏迷了兩個月,然後才在醫院中蘇醒了過來。 然而令醫生、護士們大吃一驚的是,特裡西娅蘇醒後,竟然開始大聲說起西班牙語,她用西班牙語不住尖叫著說:“讓我離開這兒!”或“我聞起來臭死了!”特裡西娅的家人驚呆了,因為特裡西娅此前從未學過西班牙語。
2005年7月25日《重慶晚報》報道,一男子維修電梯時不慎從3樓摔下,原本地道的重慶話“丟”了,出口就是“准”普通話。
2007年9月15日《重慶晚報》報道,據14日英國《每日快報》載,18歲的捷克賽車手庫斯到英國參加摩托車比賽時,腦袋被一輛摩托車飛速軋過,昏迷了1小時。當幾乎不會說英語的庫斯醒來後,竟能說起一口地道流利的英語。
華龍網曾報道,重慶市梁平縣人民醫院外三科薛南平醫生介紹,他曾收治了一名頭頂骨粉碎性骨折的女中學生陳花,治療8天後,陳花蘇醒過來,只能說普通話。
2008年03月31日《河南商報》報道,周口市扶溝縣52歲的孫鳳蓮騎因車禍昏迷10多天,醒來後原來只會說扶溝話的她,突然改成了不太標准的普通話。
2010年12月30日《鄭州晚報》報道,惠濟區新莊村的孫亞亞,遇車禍昏迷,蘇醒後她原本的河南話變成了普通話。
2010年4月22日鳳凰網報道,英國西南部的普裡茅斯(Plymouth)的莎拉·科爾威爾(Sarah Colwill),長期患偏頭痛的,在最近發病後,從來都沒有學過中文的她,講起英語來,突然帶上了一種濃厚的中國口音。
據悉,目前醫學史上已經有60例有史記載的“外國口音綜合征”病例。最早的一名“外國口音綜合征”患者是一名二戰時期的挪威婦女。據挪威神經學家喬吉·海曼·蒙拉德-克羅恩記載稱,這名婦女在二戰中被炮彈碎片擊中頭部,從此她竟開始以一種德國方言和別人說話。
在最近的一些病例中,一名終身住在美國佛羅裡達州的婦女突然開口說起了英國方言,一名日本女性突然以韓國腔講起話來。而根據BBC最近的報道,一位從未出過國門的英格蘭人在小中風後說話竟然帶有意大利口音。另據報道,在美國印地安那州出生並且長大的Tiffany Roberts在中風後,開始說起了英國英語。又53歲加拿大婦女羅絲瑪麗·多爾2006年遭遇一次腦中風後,開始用另一種方言講話。盡管羅絲瑪麗生活在加拿大安大略湖的西面,盡管她從來沒有到過加拿大東部的紐芬蘭島,但她卻突然開始用一種紐芬蘭方言說起話來。研究人員至今無法確定“外國口音綜合征”的病因。